【사업】の例文_3

<例文>
지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다.
今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。
사내에서 새로운 사업을 만들어 내는 인재를 키운다.
社内で新たな事業を創り出す人材を育てる。
이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다.
このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。
사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다.
事業主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。
사업주에게는 업무 개선을 위한 어드바이스를 제공합니다.
事業主の方には、業務改善に向けたアドバイスを提供いたします。
사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。
사업주 여러분에게는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다.
事業主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。
사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다.
事業主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。
사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다.
事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。
사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다.
事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。
이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다.
この商社は、エネルギー関連事業にも携わっています。
대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다.
多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
참신한 아이디어로 사업을 성장시켰습니다.
斬新なアイデアでビジネスを成長させました。
그는 바쁜 사업가이면서도 항상 배우자를 생각하고 있습니다.
彼は忙しいビジネスマンでありながら、常に連れ合いのことを考えています。
대주주의 지도 아래 사업을 진행하고 있습니다.
大株主の指導のもと、事業を進めています。
사업의 확대를 축하하는 축하회가 있었습니다.
ビジネスの拡大を祝う祝賀会がありました。
신규 사업이 공고되었습니다.
新規事業が公告されました。
어느 회사라도 확고한 사업계획이 있다.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
신규 사업을 공고하고 있습니다.
新規事業を公告しております。
전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다.
電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。
사업을 위해 사무실을 빌렸습니다.
事業のためにオフィスを借りました。
사업의 전모를 알려면 전체 흐름을 이해해야 합니다.
事業の全容を知るには、全体の流れを理解する必要があります。
사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다.
事業の全容を理解するために、会議を開催しました。
그는 사업 중개인으로서 많은 거래를 성사시키고 있다.
彼はビジネスの仲介人として、多くの取引を成功させている。
소식통에 따르면 그는 새로운 사업을 시작할 것이다.
消息筋によれば、彼は新しいビジネスを始めるつもりだ。
킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다.
キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。
사업가들은 명함을 서로 교환했다.
ビジネスマンたちは名刺を交換し合った。
그는 사업 목적으로 독일로 출국했습니다.
彼はビジネス目的でドイツに出国しました。
그는 자신의 사업에 몰입하고 있습니다.
彼は自分のビジネスに打ち込んでいます。
사업에 몰두하다.
事業に没頭する。
설립자가 주도해 새로운 사업 분야로 진출했다.
設立者が主導して、新しい事業分野に進出した。
설립자가 새로운 사업 전략을 제안했다.
設立者が新しい事業戦略を提案した。
설립자가 제공한 자금으로 사업이 시작됐다.
設立者が提供した資金で、事業がスタートした。
그의 새침한 모습은 사업에 있어서 유리하다.
彼の澄まし屋ぶりは、ビジネスにおいて有利だ。
새로운 사업이 지역 고용을 활성화한다.
新しいビジネスが地元の雇用を活性化する。
그녀의 말재주가 새로운 사업 기회를 열었다.
彼女の弁才が新しいビジネスチャンスを開いた。
그녀는 사업 성공을 열망하고 있다.
彼女はビジネスの成功を熱望している。
사업 확대를 단념하다.
事業拡大を断念する。
그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다.
彼は西欧圏でビジネスを展開しています。
최근 사업을 정리하기로 마음먹었다.
最近事業をたたむことに決めた。
공공사업을 늘리기 위해 제방 공사를 하기로 결정했다.
公共事業を増やすため、堤防の工事を行うことを決定した。
지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다.
地域経済の再建が進んでおり、事業が再開されています。
새로운 사업에 임하려면 여력이 있어야만 가능하다.
新しい事業に取り組めるには、余力があってこそだ。
혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다.
革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。
폐타이어를 재활용하는 사업을 시작했어요.
廃タイヤをリサイクルする事業を始めました。
새로운 사업을 시작하기 위해 사직했어요.
新しいビジネスを始めるために辞職しました。
사업의 경과를 보고하겠습니다.
その事業の経過を報告します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(3/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ