【서도】の例文_9

<例文>
뒷자석에서도 안전벨트는 필수입니다.
後部座席でもシートベルトは必須です。
그녀는 모든 것을 알고 있으면서도 내 앞에서는 태연하게 행동하고 있다.
彼女は全ての事を知っているのに、僕の前では平然と行動している。
일상 생활에서도 비즈니스에서도 예기치 않은 일에 조우하기도 한다.
日常生活でもビジネスでも予期せぬ出来事に遭遇したりする。
이 카메라는 컴컴한 어둠 속에서도 촬영할 수 있다.
このカメラは真っ暗闇でも撮影できる。
문장이라고 하는 것은 앞뒤 문맥에 따라서도 의미가 크게 달라지는 것입니다.
文章というのは、前後の文脈によっても意味が大きく変わるものです。
토란은 배수가 잘 되지 않는 땅에서도 재배하기 쉽다.
サトイモ は水はけの悪い土地でも栽培しやすい。
추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요.
推理小説は韓国でもとても人気が多いです。
그는 겉으로는 어리석은 체하면서도 남 몰래 엉큼한 짓을 한다.
彼は表面では愚かなふりをしながらも、人知れず腹黒いことをする。
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。
그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다.
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。
그 배우는 젊으면서도 대단히 연기력이 좋다.
あの俳優は若いながらも、非常に演技力がある。
비가 올 거 같으면서도 안 온다.
雨が降りそうだが、降らない。
시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요.
時間がだくさんあるのに勉強しません。
인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다.
因果関係の概念は科学や哲学の領域でも論じられる。
시원하면서도 한편으로는 섭섭해요.
スッキリしながらも一方では心さびしいです。
배가 심한 파도로 바다 위에서도 뒤집혔다.
船が激しい波の海の上でもひっくり返った。
그 사람은 어떤 일에 대해서도 무사안일주의예요.
あの人は何事に対しても事なかれ主義ですね
그렇게 많이 먹고서도 아직 양이 안 찼니?
そんなにたくさん食べてもまだ足りないの?
집에서도 한국 요리를 자주 먹어요.
家でも韓国料理をよく食べます。
최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다.
最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。
자기가 나쁘다는 것을 알면서도 프라이드가 쎄서 사과하지 못하는 사람이 있다.
自分が悪いと分かっていながらも、プライドが高くて謝れない人がいる。
아시아의 가난한 나라 중에서도 가장 가난한 최빈국은 어느인가요.
アジアの貧しい国の中でも、最も貧しい最貧国はどこですか?
원자와 같은 작은 것을 다루는 양자 역학에서도 허수가 사용된다.
原子のような小さいものを扱う量子力学でも虚数が使われる。
면접관은 질문에 대한 답변뿐만 아니라 면접 시의 태도에 대해서도 확인하고 있습니다.
面接官は、質問に対する回答だけではなく、面接時の態度についてもチェックしています。
강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다.
犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。
그는 이번 시합에서도 눈물을 삼켰다.
彼は今度の試合からも涙をのんだ。
그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다.
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。
동백나무는 음지에서도 화분에서도 잘 자라, 해마다 꽃을 즐길 수 있습니다.
ツバキは日陰でも鉢植えでもよく育ち、毎年花を楽しむことができます。
각박한 현실속에서도 순수한 마음을 소중히 간직하다.
冷酷な現実の中にも純粋な心を大切にする。
두피 고민 중에서도 특히 심각한 것은 탈모입니다.
頭皮の悩みの中でも特に深刻なのが脱毛です。
다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다.
茶道は日本文化の中でも大事なものの一つです。
카메라맨은 여성들에게 사진 촬영을 위해 일렬로 서도록 부탁했다.
カメラマンは女性たちに写真撮影のため一列に並ぶよう頼んだ。
요리 전문가는 식재료에 관해서도 깊은 지식을 가지고 있습니다.
料理専門家は食材についても深い知識があります。
외모는 취직 활동에서도 중요합니까?
見た目は、就職活動でも大切ですか。
가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다.
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。
디즈니 영화는 애니메이션뿐만 아니라 실사판에서도 큰 인기입니다.
ディズニー映画はアニメだけでなく実写版も大人気です。
몸에 안 좋다고 알면서도 담배를 끊지 못하는 사람들이 여전히 많다.
体に悪いとしりながら、タバコがやめられない人はまだまだ多い。
국제 로밍은 국내에서 이용하는 단말기로 해외에서도 통화나 메일, 데이터통신을 이용할 수 있는 서비스입니다.
国際ローミングは、国内でご利用の端末で、海外でも通話やメール、データ通信がご利用になれるサービスです。
눈썹은 얼굴 부분 가운데서도 특히 피부가 얇은 곳입니다.
まぶたは顔のパーツのなかでも、特に皮膚が薄いところです。
의회에서의 증언에서도 호의적인 의견이 눈에 띈다.
議会での証言でも好意的な意見が目立っている。
쉬운 듯 하면서도 어려운 과제입니다.
簡単なようなのだが難しい課題です。
아프리카계 미국인은 고용 기회와 최저 임금에 관해서도 차별을 받았다.
アフリカ系アメリカ人は、雇用機会と最低賃金に関しても差別を受けた。
최근 아시아에서도 채식주의자가 늘고 있다.
最近、アジアでも菜食主義者が増えている。
갖은 악재 속에서도 끝내 금메달을 따냈다.
さまざまな悪材料の中でもついに銀メダルを獲得した。
서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요.
ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。
약간 신맛이 나면서도 단맛이 나서 맛깔스러워요.
少し酸っぱい味がするけど甘い味もあっておいしそうです。
홍대는 한국에서도 탑클래스의 예술대학, 홍익대학이 있어, 젊은이들의 파워가 넘칩니다.
弘大は韓国でもトップクラスの芸術大学、弘益大学があり、若者のパワーで溢れています。
이제 세계 시장에서도 그 이름이 통용될 정도다.
今や世界市場でもその名が通用するほどだ。
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다.
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ