【서도】の例文_5

<例文>
찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다.
ウキの色が鮮やかだと、遠くからでも見やすいです。
광어는 초밥집에서도 자주 볼 수 있어요.
ヒラメはお寿司屋さんでもよく見かけます。
해물파전은 집에서도 쉽게 만들 수 있습니다.
海鮮チヂミは家庭でも簡単に作ることができます。
파전은 가정에서도 만들 수 있는 서민적인 요리입니다.
パジョンは家庭でも作れる庶民的な料理です。
파전은 한국의 포장마차에서도 자주 볼 수 있는 요리입니다.
パジョンは韓国の屋台でもよく見かける料理です。
육회는 한국 요리 중에서도 독특한 매력을 가진 요리입니다.
ユッケは韓国料理の中でも独特な魅力を持つ料理です。
어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다.
困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。
비빔밥은 집에서도 쉽게 만들 수 있습니다.
ビビンバは家でも簡単に作れます。
비빔밥은 간단하면서도 맛있습니다.
ビビンバは簡単でおいしいです。
혼술남녀라면 집에서도 멋진 술상을 차릴 수 있어요.
一人飲みをする人なら、家でも素敵な飲み会を楽しめます。
회사 내에서도 슈퍼갑과 을의 관계가 형성돼요.
会社内でもスーパー甲と乙の関係が形成されます。
맘충을 비판하면서도 자신이 그런 행동을 할 때가 있어요.
自分勝手な母親を批判しつつ、自分もそのような行動をする時があります。
남탓충은 회사에서도 문제를 일으킬 가능성이 높아요.
他人のせいにする人は会社でも問題を起こす可能性が高いです。
꿀팁은 일상생활에서도 큰 도움이 돼요.
お得な情報は日常生活でも大いに役立ちます。
비공식적인 자리에서도 예의를 지키는 것이 중요합니다.
非公式な場であっても、礼儀を守ることが大切です。
비공식적인 대화에서도 중요한 것을 이야기할 수 있습니다.
非公式な会話でも、重要なことを話すことがあります。
이 책에서는 추상적인 개념에 대해서도 자세히 설명합니다.
この本では、抽象的な概念についても詳しく説明しています。
일본에서도 리그 오브 레전드의 인기가 높아지고 있어요.
日本でもリーグ・オブ・レジェンドの人気が高まっています。
일본에서도 온라인 게임의 인기가 높아지고 있습니다.
日本でもオンラインゲームの人気が高まっています。
한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다.
韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。
그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요.
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。
여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해!
旅行に行って、現地でも核インサになるのはすごい!
힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다.
苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。
그는 상남자라서 힘든 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は真の男だから、困難な状況でも揺るがない。
만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다.
漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSでも人気がある。
혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 지낼 수 있다는 걸 깨달았어요.
ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。
녹색 관광은 환경을 보호하면서도 즐길 수 있는 여행입니다.
グリーンツーリズムは環境を守りながら楽しめる旅行です。
좋은 멘토를 만나면 어려운 상황에서도 길을 찾을 수 있어.
良いメンターに出会えば、困難な状況でも道を見つけられる。
요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어.
最近、オルチャンメイクが日本でも人気になっているね。
한글 강좌에서 배운 것을 일상에서도 사용하고 있어요.
ハングル講座で学んだことを日常でも使っています。
한국어 교실에 다니면 한국의 생활이나 습관에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うと、韓国の生活や習慣についても学べます。
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うことで、韓国の文化についても学べます。
이 한국어 사전은 온라인에서도 사용할 수 있습니다.
この韓国語辞書はオンラインでも使えます。
작은 단서도 놓치지 않도록 하겠습니다.
小さな手掛かりも見逃さないようにします。
진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。
수선화는 추위 속에서도 힘차게 피어납니다.
水仙の花は、寒さの中でも力強く咲き誇ります。
국왕은 외교 문제에 관해서도 적극적으로 관여하고 있습니다.
国王は外交問題に関しても積極的に関与しています。
수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다.
いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。
사슴벌레는 곤충 중에서도 인기가 있어요.
クワガタムシは、昆虫の中でも人気があります。
옥수수에서도 전분을 채취할 수 있습니다.
とうもろこしからもデンプンを採取できます。
관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다.
観賞魚の中でも金魚が特に人気です。
야크는 특히 어려운 환경에서도 살아남을 수 있습니다.
ヤクは特に厳しい環境でも生き抜くことができます。
물갈퀴가 있는 동물은 육상에서도 걸을 수 있습니다.
水かきのある動物は、陸上でも歩けます。
집에서도 손쉽게 만들어서 먹을 수 있습니다.
家でも手軽に作って食べられます。
어른이 되어서도 동심을 소중히 여기고 있어요.
大人になっても、童心を大切にしています。
안전 운전을 하는 것은 다른 운전자를 위해서도 중요합니다.
安全な運転をすることは、他のドライバーのためにも重要です。
서울스카이 전망대에서도 서울 시내를 한눈에 둘러볼 수 있어요.
ソウルスカイの展望台でも、ソウル市内が一目で見渡せますよ。
지진의 진원지에서 멀리 떨어진 곳에서도 진동을 느낄 수 있다.
地震の震源地から遠く離れた場所でも揺れを感じることがある。
활화산 분연이 멀리서도 보였어요.
活火山の噴煙が、遠くからでも見えました。
맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요.
向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ