【서도】の例文_5

<例文>
그는 긴급한 상황에서도 느긋느긋하다.
彼は緊迫した状態でものんきだ。
혹한 속에서도 산나물을 캐러 가는 사람들이 있다.
酷寒の中でも、山菜を採りに行く人々がいる。
혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다.
酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。
그는 비건이면서도 근육질의 몸을 유지하고 있습니다.
彼はヴィーガンでありながら、筋肉質な体を維持しています。
가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다.
貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。
그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다.
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。
그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다.
彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。
그는 불안에 떨면서도 앞으로 나아가려고 합니다.
彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。
합기도 사범에게서 기술뿐 아니라 정신적인 면에서도 배울 게 많다.
合気道の師範から、技術だけでなく精神的な面でも学ぶことが多い。
그는 아는 게 많으면서도 겸손한 사람이에요.
彼は知っていることが多いのに謙虚な人です。
그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다.
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。
그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다.
彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。
그는 어떤 상황에서도 적응력을 발휘한다.
彼はどんな状況でも適応力を発揮する。
이 나무는 어려운 환경에서도 생명력을 유지한다.
この木は厳しい環境でも生命力を保つ。
결정력이 있으면 어려운 상황에서도 극복할 수 있다.
決定力があると、困難な状況でも乗り越えられる。
통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다.
統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。
임시직에서도 복리후생이 있는 회사도 있습니다.
臨時職でも福利厚生がある会社もあります。
형광펜은 어두운 곳에서도 눈에 띕니다.
蛍光ペンは暗い場所でも目立ちます。
그를 두려워하면서도 떠나지 못한다.
彼を怖がりながらも離れられない。
항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요.
いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。
앵무새는 높은 나무 위에서도 자유롭게 날아다닙니다.
オウムは、高い木の上でさえも自由に飛び回ります。
올빼미의 눈은 어둠 속에서도 날카롭게 빛난다.
フクロウの目は暗闇でも鋭く光る。
상어는 과학적인 연구의 대상으로서도 중요합니다.
サメは、科学的な研究の対象としても重要です。
그는 중년이 되어서도 탄탄한 체격을 유지하고 있어요.
彼は中年になってもがっしりとした体格を維持しています。
한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다.
韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。
아귀는 어류 중에서도 특이한 모습을 하고 있습니다.
アンコウは魚類の中でも特異な姿をしています。
소라는 조개류 중에서도 특히 인기가 있습니다.
サザエは貝類の中でも特に人気があります。
혼란스러운 상황에서도 냉정함을 잃지 않도록 노력해 주세요.
混乱した状況下でも、冷静さを失わないように努めてください。
사면초가 상황에서도 그의 신념은 흔들림이 없었다.
四面楚歌の状況でも彼の信念は揺るがなかった。
사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다.
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。
사면초가의 역경 속에서도 그는 포기하지 않았다.
四面楚歌の逆境に立たされても、彼は諦めなかった。
그는 심약하면서도 결단력은 있다.
彼は気弱ながらも、決断力はある。
그는 심약한 성격이면서도 일에서는 열심히 하고 있어요.
彼は気弱な性格ながらも、仕事では頑張っています。
그는 젊은 편곡가 중에서도 주목받고 있다.
彼女は若手編曲家の中でも注目されている。
노년이 되어서도 계속 배우는 것은 중요합니다.
老年になってからも学び続けることは重要です。
교육 분야에서도 국제협력이 진행되고 있다.
教育の分野でも国際協力が進んでいる。
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다.
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。
소용없다고 생각하면서도 계속한다.
無駄だと思いつつも続ける。
소용없다고 생각하면서도 열심히 한다.
無駄だと思いつつも頑張る。
소용없다는 걸 알면서도 계속했다.
無駄だと知りながら続けた。
필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중에서도 급성장을 이루고 있는 도시입니다.
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。
그는 어떤 상황에서도 유연한 발상을 가지고 대처할 수 있다.
彼はどんな状況でも柔軟な発想を持って対処することができる。
그는 많은 재산을 가지고 있으면서도 자선가로 유명합니다.
彼は多くの財産を持ちながらも、慈善家として有名です。
그는 부유한 삶을 살면서도 자선가로 활동하고 있습니다.
彼は裕福な人生を送りながらも、慈善家として活動しています。
다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야.
その次の世でも一目で分かり合えるだろう。
물새가 빗속에서도 헤엄치고 있다.
水鳥が雨の中でも泳いでいる。
살쾡이의 눈은 어둠 속에서도 잘 보입니다.
山猫の目は暗闇でもよく見えます。
남반구의 기후는 지구 궤도에 의해서도 영향을 받습니다.
南半球の気候は地球の軌道によっても影響を受けます。
모내기는 농사 중에서도 특히 힘든 일이다.
田植えは農作業の中でも特に大変な作業だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ