【솔직하다】の例文_2

<例文>
기업에 대한 솔직한 평가를 받는 것은, 개선으로 이어질 수 있다.
企業に対する率直な評価を受けることは、改善につなげることができる。
너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다.
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。
엄마에게 솔직히 말했다간 집에서 쫓겨날 거야.
ママに率直に言ったら家を追い出されるよ。
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素直な性格を表している。
순진한 아이들은 솔직한 마음을 가지고 있다.
無邪気な子供たちは、素直な心を持っている。
무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。
무방비한 순간에 그는 그녀에게 솔직해졌다.
無防備な瞬間に彼は彼女に素直になった。
자신의 실수에 대해서는 솔직하게 반성하고 정정할 용기를 갖는다.
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。
실패를 두려워하지 않고 자신의 행동을 솔직하게 반성한다.
失敗を恐れず、自分の行動を率直に反省する。
그의 대답에는 거짓 없는 솔직함이 느껴진다.
彼の返答には偽りのない素直さが感じられる。
공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하게 표현돼 있다.
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。
사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요.
事実を隠さないで正直に話してください。
농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요.
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。
솔직하게 국민에게 해명해야 한다.
率直に国民に説明すべきだ。
나 솔직히 미영 씨랑 일하는 거 좀 부담스러워.
私は正直、ミヨンと一緒に仕事するのはプレッシャーだわ。
솔직히 남녀 사이 뻔한 거 아니야?
正直、男女の仲は知れたことじゃない?
혹시 고민이 있거나 힘든 일 있으면 솔직하게 쌤한테 얘기해.
もしも悩みやつらいことがあるなら正直に言ってほしい。
솔직히 말해서 질투 나.
正直言ってちょっと妬けるんだ。
솔직히 말씀드리면, 모르겠어요.
正直言いますと、わからないです。
솔직히 말해주면 용서했을 텐데..
正直に言ってくれれば許したのに。
일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다.
日記は自分が経験して、感じたことを素直に書くことです。
솔직히 말하면 그는 애국자라기보다는 오히려 위선자다.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
기탄없이 솔직한 의견을 들려 주십시오.
遠慮なく、率直な意見を聞かせてください。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自分の気持ちに正直で気分が変わりやすいことを言います。
솔직히 저는 비추예요.
正直、私はオススメできません。
솔직히 말하자면 대학교에 가고 싶지 않아요.
率直に言おうとすると、大学に行きたくないです。
솔직히 말해서
正直言って
올바르게 생각하고, 솔직하게 말하라!
正しく考えて正直に話しなさい!
'솔직하자'가 저의 좌우명입니다.
「正直であれ」が私の座右の銘です。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
힘들다고 도망가서 이러고 사는 거 솔직히 루저 아닌가요?
辛いからって逃げて、こうして暮らすのって、正直負け犬じゃないですか?
최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다.
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。
감정에 솔직하고 자신감이 넘치는 성격이다.
感情に正直で自信に溢れる性格です。
솔직하게 얘기하니 마음이 가벼워졌습니다.
正直に話したら心が軽くなりました。
그는 솔직하고 쿨하다.
彼は正直でクールだ。
나는 경찰에게 마음에 조금의 거리낌도 없이 모든 것을 솔직하게 털어 놓았다.
僕は警察に心に少しの気兼ねもなく、すべてを率直に打ち明けた。
솔직히 가슴을 터놓고 얘기했다.
率直な思いを打ち明けた。
애태우지 말고 빨리 솔직히 말해.
焦らせないで早く正直に言って。
솔직 담백 토크
ざっくばらんトーク
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ