【쉽다】の例文_10

<例文>
쉽게 그와의 관계를 끊을 수 없다.
簡単に彼との関係を切ることができない。
화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다.
怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。
히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다.
ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。
혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다.
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。
갑자기 견디고 일어나라라고 말하면 쉽게 와닿지 않는다.
突然、耐えて立ち上がれと言えば、なかなかぴんと来ない。
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다.
陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。
우수한 부하가 반드시 관리하기 쉽다고는 할 수 없다.
優秀な部下が必ずしも管理しやすいとは限らない。
그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
설명이 간단명료해 알기 쉽다.
説明が簡単明瞭でわかりやすい。
치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
쉽게 살 수 있는 것에 유기견이 늘어나는 원인이 있다.
気軽に買えてしまうところに捨て犬が増える原因がある。
초심자가 강한 불로 요리를 하면 타기 쉽다.
初心者が強火で料理を作ると、焦げやすい。
한국어에도 혼동하기 쉬운 용어나 틀리기 쉬운 단어가 있습니다.
韓国語にも混同しやすい用語や間違いやすい単語があります。
비슷해서 혼동하기 쉽다.
似ていて紛らわしい。
수입과 소득은 혼동하기 쉬운데 전혀 다른 것입니다.
収入と所得は、混同しがちですが、全く違うものです。
직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다.
直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。
한국인에게 알기 쉽게 의역하다.
韓国人にわかりやすく意訳する。
여성은 폐경 후에 여성 호르몬의 감소로 현기증이 일어나기 쉽다.
女性は閉経後に女性ホルモンの減少でめまいを起こしやすい。
빙판길은 비끄러지기 쉽다.
凍結路は滑りやすい。
일반 타이어는 빙판길에서 미끄러지기 쉽다.
一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。
바퀴 달린 도구를 활용하면 손쉽게 무거운 물체를 옮길 수 있다.
車輪のついて道具を活用すれば、容易に重い物体を動かすことができる。
점수를 쉽게 따는 방법을 가르쳐 줄게요.
点を簡単に稼ぐ方法を教えてあげます。
먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다.
フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。
동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다.
動揺しやすい人というのは落ち着いて対処することができません。
그릇이 작은 사람은 주위로부터 미움을 사기 쉽다.
器が小さい人は、周りから嫌われがちです。
약한 인간은 얍삽한 인간에게 이용당하기 쉽다.
弱い人間はずるい人間に利用されやすい。
부엌은 눈에 보이지 않는 잡균이 번식하기 쉽다.
キッチンには、目に見えない雑菌が繁殖しやすい。
쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다.
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。
소장에 있는 작은 돌기가 표면적을 넓게 하여 양분을 흡수하기 쉽게 한다.
小腸にある小さな突起が表面積を大きくして、養分を吸収しやすくする。
과학 이론을 쉽게 해설하다.
科学理論を易しく解説する。
박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다.
こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。
좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다.
いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。
꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다.
サンマの背中に切り込みを入れるとすんなり焼けますよ。
오징어 표면에 칼집을 넣는 것은 먹기 쉽게 하기 위해서 입니다.
イカの表面に切れ目を入れるのは、食べやすくするためです。
청년기는 고독감을 느끼기 쉬운 시기다.
青年期は孤独感を感じやすい時期である。
쉽게 설명해 주세요.
易しく説明してください。
차문은 흠집이 나기 쉬운 부분이다.
車のドアは傷がつきやすい部分である。
이해하기 쉽게 이야기를 하기 위해서는 되도록 짧고 단적으로 이야기할 필요가 있습니다.
分かりやすく話しをするためには、なるべく短く端的に話す必要があります。
충치가 진행되면 치아의 신경에 자극이 도달하기 쉽다.
虫歯が進行すると歯の神経に刺激が届き易くなる。
이 제품은 사용하기 쉽다.
この製品は使いやすい。
편지를 읽다가 목이 멘 듯 말을 쉽게 잇지 못했다.
手紙を読んでいる途中、咽んだように言葉をつなげられずにいた。
알기 쉬운 경영학 관련 도서들이 많이 나왔습니다.
分かりやすい経営学関連の図書がたくさん出版されました。
납은 부드럽고 가공하기 쉽다.
鉛は、柔らかく加工がしやすい。
감상적인 사람은 희노애락 모두를 느끼기 쉬운 사람입니다.
感情的な人は喜怒哀楽の全てを感じやすい人です。
화산섬인 제주도는 토지에 돌이 많아서 물이 빠지기 쉽다.
火山島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。
말이 알아듣기 쉬운 사람은, 논지가 명확하고 쓸데없는 말이 적다.
話が分かりやすい人は、論旨が明確で無駄な話が少ない。
말하고 싶은 것을 전달하기 쉽게 하기 위해 손짓 발짓을 사용하는 경우가 있다.
言いたいことを伝えやすくするために身振り手振りを使うことがある。
이곳은 암석이 약하고 무너지기 쉬운 지질이다.
ここは岩石がもろく崩れやすい地質である。
공동 명의의 토지 거래는 문제가 생기기 쉬운데 그것은 의것의 차이가 대부분이다.
共有名義の土地取引は問題を抱えがちです。それは意見の食い違いがほとんどです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ