・ | 담요가 푹신푹신해서 잠들기 쉽다. |
毛布がふかふかで眠りにつきやすい。 | |
・ | 혈소판이 부족하면 쉽게 출혈이 발생합니다. |
血小板が不足すると、出血しやすくなります。 | |
・ | 이 프레젠테이션은 정보가 응축되어 있어 알기 쉽다. |
このプレゼンテーションは情報が凝縮されていて分かりやすい。 | |
・ | 필자의 논리 전개가 명쾌하고 알기 쉽다. |
筆者の論理展開が明快でわかりやすい。 | |
・ | 그녀의 원고는 매우 읽기 쉽다. |
彼女の原稿は非常に読みやすい。 | |
・ | 그 저술은 읽기 쉽고 이해하기 쉽다. |
その著述は読みやすく、理解しやすい。 | |
・ | 직역보다 의역이 이해하기 쉽다. |
直訳よりも意訳の方が理解しやすい。 | |
・ | 어려운 개념을 의역으로 알기 쉽게 설명했다. |
難しい概念を意訳でわかりやすく説明した。 | |
・ | 색인 항목이 알기 쉽게 정리되어 있다. |
インデックスの項目が分かりやすく整理されている。 | |
・ | 이 사전의 개정판은 매우 사용하기 쉽다. |
この辞書の改訂版は非常に使いやすい。 | |
・ | 재수하는 것은 쉬운 결정이 아니다. |
浪人するのは簡単な決断ではない。 | |
・ | 이 예문은 매우 알기 쉽다. |
この例文はとてもわかりやすい。 | |
・ | 이 책은 한국어 예문을 사용해 알기 쉽게 해설하고 있다. |
この本は韓国語の例文を使って分かりやすく解説している。 | |
・ | 이 공구는 매우 사용하기 쉽다. |
この工具はとても使いやすい。 | |
・ | 당신의 성격으로 걸리기 쉬운 병을 알 수 있다. |
あなたの性格でなりやすい病気が分かる。 | |
・ | 실톱을 사용하면 복잡한 모양을 쉽게 잘라냅니다. |
糸鋸を使うと、複雑な形を簡単に切り抜けます。 | |
・ | 뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해지지 않습니다. |
セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
・ | 돋보기를 사용하면 미세한 글씨를 쉽게 볼 수 있습니다. |
老眼鏡を使うと細かい字が見やすくなります。 | |
・ | 통조림 고기는 쉽게 저장할 수 있기 때문에 비상시에 도움이 됩니다. |
缶詰の肉は、簡単に保存できるので非常時に役立ちます。 | |
・ | 아보카도를 사용한 샐러드를 쉽게 만들 수 있어요. |
アボカドを使ったサラダが簡単に作れます。 | |
・ | 키위를 이용한 샐러드를 쉽게 만들 수 있어요. |
キウィを使ったサラダが簡単に作れます。 | |
・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
・ | 더빙으로 보는 것이 이해하기 쉽다. |
吹き替えで見た方が分かりやすい。 | |
・ | 별자리 중 하나인 오리온자리는 밤하늘에서 쉽게 볼 수 있습니다. |
星座の一つであるオリオン座は、夜空で簡単に見ることができます。 | |
・ | 대사가 나쁘면 쉽게 피곤해진다. |
代謝が悪いと疲れやすい。 | |
・ | 대사가 저하되면 살찌기 쉽다. |
代謝が低下すると太りやすい。 | |
・ | 대사가 좋으면 체중이 줄어들기 쉽다. |
代謝が良いと体重が減りやすい。 | |
・ | 콧방울 관리를 게을리하면 피부 트러블이 생기기 쉽다. |
小鼻のケアを怠ると、肌トラブルが起きやすい。 | |
・ | 복근 운동은 집에서도 쉽게 할 수 있다. |
腹筋のエクササイズは、自宅でも簡単にできる。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다. |
盗み癖のある人は信用を失いやすい。 | |
・ | 제품의 디자인을 개량하여 사용하기 쉽게 했습니다. |
製品のデザインを改良して、使いやすくしました。 | |
・ | 옥수수는 슈퍼에서 구하기 쉬운 야채입니다. |
トウモロコシはスーパーで手に入りやすい野菜です。 | |
・ | 선선한 시기에는 냉장고에 넣는 것이 오히려 상하기 쉽다. |
涼しい時期には冷蔵庫に入れるとかえって傷みやすくなってしまう。 | |
・ | 쉽게 얻은 행운이 불행과 실패의 씨앗이 될 수 있습니다. |
簡単に得た幸運が不幸と失敗の種になる場合もあります。 | |
・ | 세계사 지식이 있으면 역사적 배경을 쉽게 이해할 수 있다. |
世界史の知識があれば、歴史的な背景を理解しやすくなる。 | |
・ | 팀은 아쉽게 패배했다. |
チームは惜しくも敗北した。 | |
・ | 체력적으로 지치기 쉬운 날이 계속되고 있다. |
体力的に疲れやすい日が続いている。 | |
・ | 작업복 색이 다르면 역할을 알기 쉽다. |
作業着の色が違うと、役割がわかりやすい。 | |
・ | 호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요. |
息苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。 | |
・ | 그의 예복은 사이즈가 딱 맞아서 움직이기 쉽다. |
彼の礼服は、サイズがぴったりで動きやすい。 | |
・ | 지조가 없는 사람은 쉽게 유혹에 넘어간다. |
志操のない人は、簡単に誘惑に負けてしまう。 | |
・ | 하루살이는 포식자에게 표적이 되기 쉽다. |
カゲロウは捕食者に狙われやすい。 | |
・ | 배수가 잘 안 되면 곰팡이가 생기기 쉽다. |
水はけが悪いとカビが生えやすい。 | |
・ | 배수가 잘되면 식물이 자라기 쉽다. |
水はけが良いと植物が育ちやすい。 | |
・ | 밤공기가 시원해서 잠들기 쉽다. |
夜気が涼しくて眠りやすい。 | |
・ | 열대 지역에서는 태풍이나 사이클론이 발생하기 쉽다. |
熱帯地域では、台風やサイクロンが発生しやすい。 | |
・ | 말재주가 있는 사람은 성공하기 쉽다. |
弁才を持つ人は成功しやすい。 | |
・ | 비교해 보면 쉽게 알 수 있다. |
見比べると良くわかる! | |
・ | 그 기종은 사용하기 쉽다. |
その機種は使いやすい。 | |
・ | 인터넷 통신의 발달로 누구나 쉽게 정보를 접할 수 있습니다. |
インターネット通信の発達で誰でも簡単に情報に接することができます。 |