![]() |
・ | 그녀는 스트레스로 인해 이명이 악화되었다. |
彼女はストレスで耳鳴りが悪化した。 | |
・ | 스트레스로 땀샘이 비정상적으로 반응할 수 있다. |
ストレスで汗腺が異常に反応することがある。 | |
・ | 그녀의 도벽은 스트레스에서 비롯된다. |
彼女の盗み癖はストレスから来ている。 | |
・ | 클레임 처리하느라 스트레스만 쌓여. |
クレーム処理ばかりで、 ストレスがたまる一方だよ。 | |
・ | 스트레스로 어깨가 결려서 주물렀다. |
ストレスで肩が凝ったので揉んでもらった。 | |
・ | 부부 금실이 좋으면 가정 내 스트레스도 적다. |
夫婦仲がいいと、家庭内のストレスも少ない。 | |
・ | 업무 스트레스를 풀기 위해 세컨드 하우스에 간다. |
仕事のストレスを解消するためにセカンドハウスに行く。 | |
・ | 패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다. |
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。 | |
・ | 사석에서는 업무 스트레스를 잊을 수 있다. |
私的な席では、仕事のストレスを忘れることができる。 | |
・ | 우울증은 스트레스나 몸의 질병 등 다양한 요인이 겹쳐서 발병한다. |
うつ病はストレスやからだの病気などさまざまな要因が重なって発病する。 | |
・ | 그녀의 완벽함에 대한 집착이 스트레스를 낳고 있어요. |
彼女の完璧さへの執着がストレスを生んでいます。 | |
・ | 간병 중에 스트레스를 받기도 한다. |
看病中にストレスを感じることもある。 | |
・ | 요양 중 스트레스를 줄이다. |
療養中のストレスを減らす。 | |
・ | 스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다. |
ストレスを削減するために適切な休息を取る。 | |
・ | 낚시는 스트레스 해소가 된다. |
釣りはストレス解消になる。 | |
・ | 스트레스가 신체에 작용한다. |
ストレスが身体に作用する。 | |
・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
・ | 일하는 중에 스트레스를 받으면 화장이 무너지기 쉽다. |
仕事中にストレスを感じると、化粧が崩れやすい。 | |
・ | 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다. |
ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。 | |
・ | 스트레스를 받으면 눈썹이 짙어질 수 있다. |
ストレスを感じていると、眉毛が濃くなることがある。 | |
・ | 일 때문에 스트레스로 앓아눕는 경우가 많다. |
仕事のストレスで寝込むことが多い。 | |
・ | 불감증은 정신적 스트레스가 원인이 되기도 한다. |
不感症は精神的なストレスが原因になることもある。 | |
・ | 합기도 연습을 하면 일상생활의 스트레스가 줄어든다. |
合気道の稽古をすると、日常生活のストレスが減る。 | |
・ | 그의 몸무게가 증가하는 원인은 스트레스입니다. |
彼の体重が増える原因はストレスです。 | |
・ | 그녀는 몸무게 증가에 대해 심리적인 스트레스를 느끼고 있어요. |
彼女は体重増加に対して心理的なストレスを感じています。 | |
・ | 스트레스가 원인으로 어깨가 결리는 경우도 있습니다. |
ストレスが原因で肩こりになることもあります。 | |
・ | 그녀는 스트레스를 관리하기 위해 고생하고 있다. |
彼女はストレスを管理するために苦労している。 | |
・ | 그는 스트레스가 쌓여 고함을 질렀다. |
彼はストレスが溜まって怒鳴った。 | |
・ | 색칠은 스트레스를 줄이기 위한 효과적인 수단입니다. |
塗り絵を色わせると、ストレスが減ると言われています。 | |
・ | 그의 소화 불량은 스트레스가 원인입니다. |
彼の消化不良はストレスが原因です。 | |
・ | 스트레스로 머리가 아파요. |
ストレスで頭が痛いです。 | |
・ | 제때에 스트레스를 푸는 것이 중요합니다. |
適時にストレス発散することが大切です。 | |
・ | 바닷바람을 맞으면 스트레스가 풀린다. |
潮風を浴びるとストレスが解消される。 | |
・ | 대도시에서의 스트레스에서 벗어나기 위해 그는 귀농을 결정했다. |
大都市でのストレスから解放されるため、彼は帰農を決めた。 | |
・ | 스트레스는 자율신경에 악영향을 미칩니다. |
ストレスは自律神経に悪影響を与えます。 | |
・ | 스트레스가 쌓이면 자율 신경의 밸런스가 흐트러진다. |
ストレスが溜まると、自律神経のバランスが乱れる。 | |
・ | 그의 호흡기는 스트레스에 대해 민감합니다. |
彼の呼吸器はストレスに対して敏感です。 | |
・ | 핸들을 잡고 있으면 스트레스가 풀린다. |
ハンドルを握っていると、ストレスが解消される。 | |
・ | 그녀는 궁시렁거리는 것으로 스트레스를 발산하고 있다. |
彼女はぶつぶつと言うことでストレスを発散している。 | |
・ | 그녀는 스트레스가 쌓이면 빈정대는 버릇이 있어. |
彼女はストレスが溜まると皮肉を言う癖がある。 | |
・ | 무계획적인 생활이 스트레스를 자초한다. |
無計画な生活がストレスを自ら招く。 | |
・ | 과도한 스트레스를 자초하는 것은 피해야 합니다. |
過度なストレスを自ら招くことは避けるべきです。 | |
・ | 너무 큰 부담은 스트레스의 원인이 됩니다. |
大きすぎるプレッシャーは、ストレスの原因になります。 | |
・ | 스트레스로 기침을 할 수도 있다. |
ストレスで咳をすることもある。 | |
・ | 부정맥 때문에 스트레스를 줄이는 노력을 하고 있어요. |
不整脈のためにストレスを減らす努力をしています。 | |
・ | 고수입 일은 스트레스도 많습니다. |
高収入の仕事はストレスも多いです。 | |
・ | 끊임없는 스트레스로 인해 그는 활력을 잃고 말았다. |
絶え間ないストレスにより、彼は活力を失ってしまった。 | |
・ | 스트레스의 영향으로 그녀는 활력을 잃고 말았다. |
ストレスの影響で彼女は活力を失ってしまった。 | |
・ | 스트레스 때문에 어깨가 뻐근해서 파스를 붙였어요. |
ストレスで肩が凝っているので、湿布を貼りました。 | |
・ | 스트레스 때문에 그의 이마에 잔주름이 늘었다. |
ストレスが原因で、彼の額に小じわが増えてきた。 |