![]() |
・ | 그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 | |
・ | 그는 너무 슬퍼서 목메어 울었다. |
彼は悲しすぎて、嗚咽を漏らしながら泣いた。 | |
・ | 그녀는 어머니의 죽음을 슬퍼하며 눈물이 앞을 가렸다. |
彼女は母親の死を悲しんで涙が止まらなかった。 | |
・ | 슬픈 소식을 듣고 눈물이 앞을 가렸다. |
悲しいニュースを聞いて、涙が絶え間なく流れた。 | |
・ | 그는 슬픈 영화를 보고 볼을 적셨다. |
彼は悲しい映画を見て涙を流した。 | |
・ | 그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다. |
彼女が悲しんでいる時に刺を立てるのはやめてほしい。 | |
・ | 그녀의 비참한 운명은 그녀를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다. |
彼女の惨めな運命は彼女を深い悲しみに陥れた。 | |
・ | 나도 슬퍼서 가슴이 미어질 듯 해. |
私も悲しみで胸が張り裂けそうだよ。 | |
・ | 슬픈 뉴스를 듣고 가슴을 앓았다. |
悲しいニュースを聞いて、胸を痛めた。 | |
・ | 그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다. |
彼女の悲しい話を聞いて、胸を痛めている。 | |
・ | 소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다. |
大切な人が世を去るのはとても悲しいことだ。 | |
・ | 슬픈 뉴스를 듣고 가슴이 답답해졌다. |
悲しいニュースを聞いて、胸が苦しくなった。 | |
・ | 그 사건을 알고 말도 못하게 슬펐다. |
その出来事を知って、言葉も出ないほど悲しかった。 | |
・ | 그 슬픈 뉴스를 듣고 말도 못하게 충격을 받았다. |
その悲しいニュースを聞いて、言葉も出ないほどショックを受けた。 | |
・ | 고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다. |
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。 | |
・ | 갑작스러운 이별의 슬픔은 형언할 수 없다. |
突然の別れの悲しみは、言葉で表現できない。 | |
・ | 깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다. |
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。 | |
・ | 그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다. |
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。 | |
・ | 몸부림을 칠 정도로 슬픔에 휩싸였다. |
身悶えするほどの悲しみに襲われた。 | |
・ | 너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다. |
あまりにも悲しくて、大粒の涙が止まらなかった。 | |
・ | 가족은 그의 비명횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있다. |
家族は彼の非業の死に深い悲しみを感じている。 | |
・ | 너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요. |
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。 | |
・ | 성격이 무른 그녀는 작은 일에도 슬퍼한다. |
性格がもろい彼女は、少しのことで悲しんでしまう。 | |
・ | 그녀는 슬픔으로 통곡했다. |
彼女は悲しみで泣き叫んだ。 | |
・ | 그녀는 슬픔과 분노로 통곡했다. |
彼女は悲しみと怒りで泣き叫んだ。 | |
・ | 그녀는 이혼의 슬픔에 통곡했다. |
彼女は離婚の悲しみに号泣した。 | |
・ | 인생에는 슬픈 순간이 많이 있습니다. |
人生には悲しい瞬間がたくさんあります。 | |
・ | 공주님은 종종 슬픈 운명을 지고 있습니다. |
お姫様はしばしば悲しい運命を背負っています。 | |
・ | 그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요. |
彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。 | |
・ | 그의 불효한 행동에 부모님이 슬퍼하셨습니다. |
彼の親不孝な行動に、親が悲しんでいました。 | |
・ | 슬픔을 가라앉히기 위해 시간이 필요하다. |
悲しみを沈めるために時間が必要だ。 | |
・ | 그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다. |
彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。 | |
・ | 슬픈 현실과 대면하다. |
悲しい現実と対面する。 | |
・ | 외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다. |
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。 | |
・ | 이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다. |
離婚の話を聞いてとても悲しかったです。 | |
・ | 이 시는 슬픔을 표현하고 있습니다. |
この詩は悲しさを表現しています。 | |
・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
・ | 반려동물이 죽어서 슬퍼요. |
ペットが亡くなって悲しいです。 | |
・ | 그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요. |
あの話を思い出すと悲しくなります。 | |
・ | 슬프지만, 이것이 현실입니다. |
悲しいけれど、これが現実です。 | |
・ | 이 사진을 보면 슬퍼져요. |
この写真を見ると悲しくなります。 | |
・ | 친구의 이야기를 듣고 슬펐어요. |
友達の話を聞いて悲しくなりました。 | |
・ | 이별은 항상 슬픈 법입니다. |
別れはいつも悲しいものです。 | |
・ | 슬픈 꿈을 꾸었습니다. |
悲しい夢を見ました。 | |
・ | 그 소식을 듣고 슬펐어요. |
そのニュースを聞いて悲しかったです。 | |
・ | 그녀가 없어서 슬퍼요. |
彼女がいなくて悲しいです。 | |
・ | 슬픈 감정을 억누를 수 없습니다. |
悲しい気持ちを抑えられません。 | |
・ | 그것을 듣고 슬펐습니다. |
それを聞いて悲しくなりました。 | |
・ | 슬픈 일이 있었습니다. |
悲しい出来事がありました。 | |
・ | 이별은 너무 슬프고, 너무 아픕니다. |
別れは、とても悲しく、つらいです。 |