・ | 공공사업에 입찰하는 것은 간단한 게 아닙니다. |
公共工事に入札するのは簡単なことではありません。 | |
・ | 신생아가 웃는 것은 감정이 발달해 재밌다고 생각해 웃는 것은 아닙니다. |
新生児が笑うのは感情が発達し、面白いと思って笑っている訳ではありません。 | |
・ | 의류 판매원의 일은 접객뿐만이 아닙니다. |
アパレル販売員の仕事は接客だけではありません。 | |
・ | 제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다. |
制憲節は祝日であるが、休日ではありません。 | |
・ | 대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 | |
・ | 발달장애의 원인은 결코 애정 부족이나 애를 키우는 방법의 문제가 아닙니다. |
発達障害の原因は、決して愛情不足や育て方の問題ではありません。 | |
・ | 진정한 사랑은 어느 한때의 열병이 아닙니다. |
真の愛は、とある一時の熱病ではありません。 | |
・ | 결핵은 감염되도 반드시 모든 사람이 발병하는 것은 아닙니다. |
結核は感染しても必ずすべての人に発病するわけではありません。 | |
・ | HIV에 감염되어도 바로 에이즈를 발병하는 것은 아닙니다. |
HIVに感染してもすぐにエイズを発症するわけではありません。 | |
・ | 인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 | |
・ | 식사를 남기는 것은 그다지 좋은 것은 아닙니다. |
食事を残すことはあまり良いことではありません。 | |
・ | 주택 융자를 모두 갚았다고 해서 자동적으로 저당권이 말소되는 것은 아닙니다. |
住宅ローンを返し終わっても自動的に抵当権が抹消されるわけではありません。 | |
・ | 저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다. |
私に関する噂は事実ではないです。 | |
・ | 큰 권력이나 명예로 행복을 얻는 것은 아닙니다. |
大きな権力や名誉で幸せを得るのではありません。 | |
・ | 사업이 실패로 끝난다고 해서 인생이 영영 끝나는 것은 아닙니다. |
事業が失敗におわったとしても人生が永遠に終わるのではない。 | |
・ | 돈, 지위, 명예를 얻는 것이 진정한 행복은 아닙니다. |
お金や地位、名誉を得ることが真の幸福ではありません。 | |
・ | 정의감은 반드시 모든 사람들에게 받아들여지는 것은 아닙니다. |
正義感は必ずしもすべての人に受け入れられるものではありません。 | |
・ | 비단 비즈니스에만 국한되는 것은 아닙니다. |
単にビジネスにだけ限定されたことではありません。 | |
・ | 아무나 할 수 있는 일은 아닙니다. |
誰でもできることではありません。 | |
・ | 지식이 많다고 지성인이 되는 것은 아닙니다. |
知性人になるのではありません。 | |
・ | 이는 결코 남의 이야기가 아닙니다. |
これは決して他人の話ではありません。 | |
・ | 시간이 무한정 남아 있는 것은 아닙니다. |
時間が無限に残っているのではありません。 | |
・ | 훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다. |
立派なリーダは一日でなることでは決してありません。 | |
・ | 치통을 호소하여 치과 병원에 오는 환자들 가운데 반수 가깝게는 충치가 원인이 아닙니다. |
歯の痛みを訴えて歯科医院に来る患者さんのうち、半数近くは虫歯が原因ではありません。 | |
・ | 데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다. |
データのねつ造、改ざん、盗用などの不正な行為は、科学の発展を阻害し、いかなる場合でも許されるものではありません。 | |
・ | 그의 성공은 기적이라고 해도 과언이 아닙니다. |
彼の成功は奇跡だと言っても過言ではありません。 | |
・ | 한국어! 이번에야말로 작심삼일이 아닙니다. |
韓国語!今度こそ三日坊主にはなりません。 | |
・ | 맹세코 말하건대 그것은 진실이 아닙니다. |
誓って申しますが、それは真実ではありません。 | |
・ | 저에게 외로움은 비애가 아닙니다. |
僕にとって孤独は悲哀じゃありません。 | |
・ | 정말로 고의가 아닙니다. |
本当にわざとじゃないんです。 | |
・ | 나는 거지는 아닙니다. 빌어먹을 생각은 터럭만큼도 없어요. |
私, 乞食ではありません。物乞いをするつもりは毛頭ありません。 | |
・ | 대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。 | |
・ | 압류는 어떠한 재산에 대해서라도 압류가 가능한 것은 아닙니다. |
差し押さえは、いかなる財産に対しても差し押さえができるわけではありません。 | |
・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 | |
・ | 상속 재산은 상속인 모두가 상속 받을 수 있는 것은 아닙니다. 상속권이 박탈되는 제도가 있습니다. |
相続財産は相続人のすべてが相続できるわけではありません。相続権が剥奪される制度があります。 | |
・ | 살갗이 거칠어 지는 원인은 건조뿐만이 아닙니다. |
肌荒れの原因は、乾燥だけではありません。 | |
・ | 인간의 몸은 거의 물로 구성되어 있다고 해도 과언이 아닙니다. |
人間の体はほとんど水でできていると言っても過言ではありません。 | |
・ | 나는 약한 것에 낙담하고 있는 것이 아닙니다. |
僕は弱いことに落胆しているのではありません。 | |
・ | 여기는 우리 회사가 아닙니다. |
ここは私の会社ではありません。 | |
・ | 저는 학생이 아닙니다. |
私は学生じゃありません。 | |
・ | 대식한은 반드시 뚱뚱한 것은 아닙니다. |
大食いの人は太っているとは限りません。 |
1 2 |