・ | 알고리즘이라고 하는 것은 컴퓨터로 계산을 할 때의 계산 방법을 말합니다. |
アルゴリズムというのは、コンピューターで計算を行うときの計算方法のことなんです。 | |
・ | 알고리즘은 프로그래밍 공부에 필수적이다. |
アルゴリズムはプログラミングの勉強に欠かせない。 | |
・ | 그의 자아는 그의 행동이나 의사결정에 영향을 주고 있습니다. |
彼の自我は、彼の行動や意思決定に影響を与えています。 | |
・ | 그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. |
彼の自我は、他人との関係を築く上で重要な役割を果たしています。 | |
・ | 그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. |
彼の自我は、他人との関係を築く上で重要な役割を果たしています。 | |
・ | 그의 자아는 자신의 신념을 강하게 가지고 있습니다. |
彼の自我は、自分の信念を強く持っています。 | |
・ | 그 소문은 나도 다 알고 있다. |
その噂なら私も全部知っている。 | |
・ | 경험자는 다양한 도전에 대처하기 위한 전략을 잘 알고 있습니다. |
経験者は、さまざまな挑戦に対処するための戦略をよく知っています。 | |
・ | 동북아시아는 세계 유수의 선진국과 기술의 중심지로 고도의 기술과 혁신이 이루어지고 있습니다. |
北東アジアは、世界有数の先進国や技術の中心地であり、高度な技術や革新が行われています。 | |
・ | 동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에게 인기가 있습니다. |
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。 | |
・ | 동북아시아는 경제적으로나 문화적으로 매우 다양하며, 각각의 독자적인 역사와 전통을 가지고 있습니다. |
北東アジアは、経済的にも文化的にも非常に多様であり、それぞれ独自の歴史と伝統を持っています。 | |
・ | 중앙아시아는 다양한 문화, 역사적인 유산, 아름다운 풍경으로 알려져 있습니다. |
中央アジアは、多様な文化、歴史的な遺産、美しい風景で知られています。 | |
・ | 그녀는 남편의 불륜 사실을 알고 충격을 받았다. |
彼女は夫の不倫の事実を知り、ショックを受けた。 | |
・ | 유아는 나날이 성장하고 새로운 것을 경험하는 것이 즐겁습니다. |
幼児は日々成長し、新しいことを経験するのが楽しいです。 | |
・ | 유아는 간단한 게임이나 노래를 즐길 수 있습니다. |
幼児は簡単なゲームや歌を楽しむことがあります。 | |
・ | 유아는 종종 울부짖으며 자신의 감정을 표현합니다. |
幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感情を表現します。 | |
・ | 유아는 장난감을 가지고 노는 것을 아주 좋아합니다. |
幼児はおもちゃで遊ぶのが大好きです。 | |
・ | 유아는 호기심이 많고 새로운 것을 배우는 것을 매우 좋아합니다. |
幼児は好奇心旺盛で、新しいことを学ぶのが大好きです。 | |
・ | 유아는 아직 말을 충분히 하지 못하는 경우가 있습니다. |
幼児はまだ言葉を十分に話せないことがあります。 | |
・ | 사교적인 성격을 가진 것처럼 보이지만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다. |
社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。 | |
・ | 그는 국수적인 역사를 잘 알고 교육 활동에도 참여하고 있습니다. |
彼は国粋的な歴史に詳しく、教育活動にも参加しています。 | |
・ | 대충 알고 있다. |
だいたいわかってる。 | |
・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
・ | 남 헐뜯기 좋아하는 건 알았지만 이렇게 뒤통수까지 칠 줄은 몰랐어. |
他人をけなすのが好きだとは知ってたけど、こんなに裏切るほどとは思わなかった。 | |
・ | 오냐 알았다. |
そうか、わかった。 | |
・ | 둘이 아는 사이야? |
あなたたち知り合い? | |
・ | 모두 알다시피 우리 조국은 둘로 갈라져 있어요. |
みんな知ってるように、我々の祖国は二つに引き裂かれています。 | |
・ | 친구가 사고났을까 봐 간 떨어지는 줄 알았어요. |
友達が事故に遭ったのではないかと思って、度肝を抜かれるところでした。 | |
・ | 다른 사람들의 아픔을 헤아릴 줄 아는 따듯한 성품을 지니고 있다. |
他人の痛みを察する事ができる温かい性質を持っている。 | |
・ | 나이가 차면 철들 줄 알았는데 여전히 정신을 못 차리고 있네. |
年頃になれば、大人になると思っていたが、まだしっかりしていないね。 | |
・ | 눈 착각인 줄 알았어. |
目の錯覚かと思った。 | |
・ | 들킨 줄 알고 가슴이 철렁했다. |
ばれたのかと思って胸がドキッとした。 | |
・ | 이런 일 다시는 없을 줄 알았어. |
またこんなことが起きるとは思わなかった。 | |
・ | 운동은 몸에 좋다는 것은 알고 있지만 그것을 계속하는 것은 어렵다. |
運動は体にいいことはわかっているけれど、それを続けるのは難しい。 | |
・ | 그는 이미 다 아는 듯하다. |
彼は既に知っているようだ。 | |
・ | 진짜 얼어 죽는 줄 알았어. |
本当に凍え死ぬかと思ったよ。 | |
・ | 그런 줄 알았는데 아니더라고요. |
そう思ってたけど、違いました。 | |
・ | 그녀가 와 있는 줄 알았는데 없네요. |
彼女が来てると思っていたのにいないですね。 | |
・ | 내일이 일요일인 줄 알았다. |
明日が日曜日だと思った。 | |
・ | 여동생이 집에 있을 줄 알았다. |
妹が家にいるだろうなと思った。 | |
・ | 이럴 줄 알았어! |
そうだと思った。 | |
・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
・ | 외벌이든 맞벌이든 가사나 육아는 누군가가 해야 한다. |
片働きでも共働きでも、家事や育児は誰かがやらなくてはいけない。 | |
・ | 오늘 되게 추워서 죽는 줄 알았어. |
今日はすごく寒くて死ぬかと思った。 | |
・ | 당신은 처음부터 전부 알고 있었죠? |
あなたは最初から全部知っていたんでしょう。 | |
・ | 알았어. 말 안 시킬게. |
わかった。話しかけないよ。 | |
・ | 저는 아는 게 하나도 없어요. |
私は知っているものがひとつもないいんです。 | |
・ | 그 점에 대해서는 저도 잘 알고 있습니다. |
その点については私もよく知っています。 | |
・ | 어떻게 알았어? |
どうして分かったの? | |
・ | 실체적 진실을 아는 사람은 저밖에 없습니다. |
実体的な真実を知る人は私しかいません。 |