・ | 이 식물은 생소한 종류로, 어떻게 키우는지 알고 싶어요. |
この植物は見慣れない種類で、どのように育てるのか知りたいです。 | |
・ | 드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다. |
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。 | |
・ | 매운 줄 알았는데 생각보다 순하네요. |
辛いと思ったけど、思ったよりもマイルドですね。 | |
・ | 그녀의 의도가 공공연한 것을 알고 놀라고 있어요. |
その事実は公然だとしても、確認が必要です。 | |
・ | 집합 장소를 잘못 알았어요. |
集合場所を間違えてしまいました。 | |
・ | 스키 탈 줄 아세요? |
スキーが出来ますか? | |
・ | 체력의 한계를 아는 것도 중요합니다. |
体力の限界を知ることも重要です。 | |
・ | 그녀는 자신의 아이에게도 몽고반점이 있다는 것을 알았습니다. |
彼女は自分の子どもにも蒙古斑があると知りました。 | |
・ | 창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。 | |
・ | 이 지역 뱃사공은 지역의 역사와 전설에 대해서도 잘 알고 있습니다. |
この地域の船頭は、地域の歴史や伝説についても詳しいです。 | |
・ | 누군가에게 못되게 구는 것이 얼마나 나쁜지 알았으면 좋겠어요. |
誰かに意地悪をすることがどれだけ悪いか知ってほしいです。 | |
・ | 자궁암의 원인에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
子宮がんの原因について詳しく知りたいです。 | |
・ | 자궁암 치료에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
子宮がんの治療について詳しく知りたいです。 | |
・ | 자궁암 예방접종에 대해 알고 싶습니다. |
子宮がんの予防接種について知りたいです。 | |
・ | 미숙아는 일반 아기보다 긴 입원이 필요한 경우가 있습니다. |
未熟児には、通常の赤ちゃんよりも長い入院が必要な場合があります。 | |
・ | 미숙아는 체중이 표준보다 낮은 것이 특징입니다. |
未熟児は、体重が標準よりも低いことが特徴です。 | |
・ | 미숙아는 보통보다 일찍 태어난 아기를 가리킵니다. |
未熟児は、通常よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。 | |
・ | 그의 숨소리를 듣고 깊은 잠에 빠져 있다는 것을 알았습니다. |
彼の寝息を聞いて、深い眠りについていることがわかりました。 | |
・ | 급소를 아는 것이 방어의 기본입니다. |
急所を知ることが防御の基本です。 | |
・ | 새로운 알고리즘을 사용하여 데이터를 해독했습니다. |
新しいアルゴリズムを使ってデータを解読しました。 | |
・ | 애당초부터 알고 있었다. |
当初から知っていた。 | |
・ | 정정한 그의 건강 비결을 알고 싶다. |
かくしゃくとしている彼の健康の秘訣を知りたい。 | |
・ | 어제 남자 친구와 헤어졌다. 언젠가 이렇게 될 줄 알고 있었다. |
昨日彼氏と別れた。遅かれ早かれこうなることはわかっていた。 | |
・ | 생선회를 더 맛있게 먹는 방법을 알고 싶어요. |
刺身をもっと美味しく食べる方法を知りたいです。 | |
・ | 생선회를 더 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
刺身をもっと多くの人に知ってもらいたいです。 | |
・ | 미토콘드리아는 산소와 포도당을 먹고 산다. |
ミトコンドリアは酸素とブドウ糖を食べていく。 | |
・ | 낭비가 안 좋다는 것은 알고 있지만 아무리 해도 낭비를 멈출 수가 없다. |
無駄遣いは良くないことだと頭で分かっていても、どうしても無駄遣いがやめられない。 | |
・ | 이복형제의 존재를 알고 놀랐습니다. |
異母兄弟の存在を知り、驚きました。 | |
・ | 빨리 결과를 알고 싶어서 몸이 달아요. |
早く結果が知りたくて、気が急きます。 | |
・ | 아파본 사람만이 아픈 사람의 마음을 압니다. |
痛めた人だけが、痛めている人の気持ちを知っています。 | |
・ | 그는 아는 척을 했어요. |
彼は知っているふりをしました。 | |
・ | 알고 있는데도 모르는 척을 하다. |
知っているのに知らないふりをする。 | |
・ | 아는 척하지 마. |
知ったかぶりするな。 | |
・ | 그녀는 모르면서 아는 척한다. |
彼女は知らないくせに知っているふりをする。 | |
・ | 직영점 점장이 아는 사람이었다. |
直営店の店長が知り合いだった。 | |
・ | 가전의 절전 모드에 대해 알고 계십니까? |
家電の節電モードについてご存知ですか。 | |
・ | 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다. |
彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。 | |
・ | 레게 문화를 깊이 알고 싶어요. |
レゲエの文化を深く知りたいです。 | |
・ | 곡명을 알고 나니 더 좋아졌어요. |
曲名を知ったら、もっと好きになりました。 | |
・ | 화장솜을 사용할 때 주의사항에 대해 알고 싶어요. |
化粧コットンを使う際の注意点について知りたいです。 | |
・ | 피부가 까칠해지는 원인에 대해 알고 싶어요. |
肌がざらつく原因について知りたいです。 | |
・ | 까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다. |
取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。 | |
・ | 지성 피부에 효과적인 각질 관리 방법을 알고 싶어요. |
オイリー肌に効果的な角質ケア方法を知りたいです。 | |
・ | 지성 피부에 적합한 보습 방법에 대해 알고 싶어요. |
オイリー肌に適した保湿方法について知りたいです。 | |
・ | 이 마스카라의 색상 종류에 대해 알고 싶어요. |
このマスカラの色のバリエーションについて知りたいです。 | |
・ | 이 코팩의 주성분과 그 효과에 대해서 알고 싶습니다. |
この鼻パックの主成分とその効果について知りたいです。 | |
・ | 원적외선 기능이 어떻게 작용하는지 알고 싶습니다. |
遠赤外線の機能がどのように働くのか知りたいです。 | |
・ | 불가마의 온도가 고르게 유지될 수 있는 방법을 알고 싶습니다. |
窯の温度が均等に保たれるための工夫を知りたいです。 | |
・ | 수면실 설비에 대해 자세히 알고 싶어요. |
睡眠室の設備について詳しく知りたいです。 | |
・ | 열애설에 대한 진상을 알고 싶습니다. |
熱愛説について、真相を知りたいです。 |