・ | 어디서 잃어버렸어요? |
どちらでなくされたんですか。 | |
・ | 그 소문을 어디선가 주워들었던 적이 있다. |
その話をどこかで耳にしたことがある。 | |
・ | 정당방위와 과잉방어의 경계선은 어디에 있습니까? |
正当防衛と過剰防衛の境界線はどこにありますか。 | |
・ | 은퇴한 경주마들은 어디로 가는가? |
引退した競走馬たちがどこへ行くのか。 | |
・ | 그렇게 때 빼고 광 내고 어디가니? |
そんなにおしゃれしてどこいくの? | |
・ | 재색을 갖춘 여자가 어디 그리 많겠어? |
才色を備えている女性はそうそういないだろう。 | |
・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 | |
・ | 당신은 어디에 중점을 두고 있습니까? |
あなたはどこに重点を置いてますか? | |
・ | 곰팡이는 공기 중 어디에든지 떠다니고 있다. |
カビは、空気中にどこにでも漂っています。 | |
・ | 산에는 어디에든지 약초가 자생하고 있습니다. |
山にはどこにでも薬草が自生しています。 | |
・ | 대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야? |
一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。 | |
・ | 하수도의 오수는 어디로 흘러가는지 알고 있나요? |
下水道の汚水ことへ流れていくのか知っていますか? | |
・ | 신청서 용지는 어디서 얻을 수 있나요? |
申請書用紙はどこで手に入れることができますか。 | |
・ | 이혼 신고서는 어디에 제출하나요? |
離婚届はどこに届出するのですか。 | |
・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
人工知能はどこまで進化するのか? | |
・ | 그녀는 남편에게 어디서 무얼했는지 꼬치꼬치 캐물었다. |
彼女は旦那にどこで何をしたのかしつこく尋ねた。 | |
・ | 어디 가고 싶으세요? |
どこに行きたいですか? | |
・ | 이 그림은 어디서 본 적이 있는 것 같아요. |
あの絵は、どこかで見たことがあるような気がします。 | |
・ | 어디선가 지갑을 잃어버렸다. 일단 경찰서에 가볼까. |
どこかで財布を落としてしまった。いちおう警察に行ってみようかな。 | |
・ | 학교의 정문이 어디예요? |
学校の正門はどこですか。 | |
・ | 야, 어디에다 대고 큰소리야? |
おい、誰に向かって怒鳴ってるんだ? | |
・ | 아테네의 수호신인 여신 아테나는 어디에서 태어난 것일까요? |
アテネの守護神である女神アテナはどこから生まれたでしょうか? | |
・ | 어디서인가 콧노래가 들려옵니다. |
どこからか鼻歌が聞こえてきます。 | |
・ | 결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다. |
結婚式の会場をどこにするか悩んでいます。 | |
・ | 장갑 한짝을 어디선가 떨어트린거 같아요. |
手袋の片方をどこかに落としてしまったみたいです。 | |
・ | 어디에서 어디까지 가고 싶은가요? |
どこからどこまで行きたいのですか? | |
・ | 어디에서 그 가방을 샀어요? |
どこでそのカバンを買いましたか? | |
・ | 어디에서 오셨습니까? |
どこからいらっしゃいましたか。 | |
・ | 갈비탕은 어디서 먹을 수 있어요? |
カルビタンはどこで食べることができますか。 | |
・ | 사법해부은 어디서 행해집니까? |
司法解剖はどこで行われるのですか。 | |
・ | 과일을 사고 싶은데 어디로 가면 되지요? |
果物を買いたいけど、どこへ行けばいいでしょうか? |