【어렵다】の例文
<例文>
・
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다.
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。
・
알약이 커서 삼키기
어렵다
.
錠剤が大きくて飲みづらいです。
・
어르신의 경우 알약이나 캡슐이 먹기
어렵다
.
ご年配の方の場合、錠剤やカプセルが飲みにくい。
・
프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다.
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。
・
돈을 아껴 쓰지 않으면 나중에 어려워질 수 있어요.
お金をあげる使っていると、後で困ります。
・
올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요.
今年の期末テストは特に難しそうです。
・
중간고사가 어려웠어요.
中間テストが難しかったです。
・
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。
・
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
・
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んで話すことが、時には難しいこともある。
・
어려울 때는 서로 손을 잡고 협력하는 것이 중요하다.
困ったときは、お互いに手を取り合って仲良く協力することが大事だ。
・
새로운 비즈니스 모델로 수익을 내는 것은 어렵지만, 가능하다.
新しいビジネスモデルで収益を出すのは難しいが、可能だ。
・
그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는
어렵다
.
その決断の良し悪しをすぐに判断するのは難しい。
・
이 상황에서는 잘잘못을 가리기가
어렵다
.
この状況では、良し悪しを判断するのは難しい。
・
버릇이 나쁘면 성장한 후에도 어려운 일이 많다.
しつけが悪いと、成長してからも困ることが多い。
・
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다.
彼らは困難な状況でも力を合わせて乗り越えた。
・
어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자.
困難な時期だからこそ、力を合わせて頑張ろう。
・
아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。
・
말이야 쉽지만 실제로 하는 건
어렵다
.
言うのは簡単だが、実際にやるのは難しい。
・
사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다.
事業に失敗したせいで家運が傾き、生活が困難になった。
・
갑작스러운 사고로 가세가 기울어져 가계가 어려워졌다.
突然の事故で家運が傾き、家計が厳しくなった。
・
주관식 문제가 어려워서 시간이 부족했어요.
記述式の問題が難しくて、時間が足りませんでした。
・
파도가 거세서 배가 나아가기가 어렵습니다.
波が荒いので、船が進みにくいです。
・
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を表明するのは、非常に難しい決断だった。
・
마음이 넓은 사람은 어려운 사람에게 손을 내민다.
心が広い人は、困っている人に手を差し伸べる。
・
한 번 재산을 날리면 다시 일어서는 것이
어렵다
.
一度財産を使い果たすと、再び立ち上がるのは難しい。
・
만남사이트를 통해 오래가는 관계를 만들기란
어렵다
.
出会い系サイトを通じて長続きする関係を築くのは難しい。
・
그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다.
彼は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。
・
어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다.
難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。
・
시험이
어렵다
고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다.
試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。
・
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다.
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
・
제 아무리 지식이 많아도 경험이 없다면 성공은
어렵다
.
いくら知識があっても、経験がなければ成功は難しい。
・
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다.
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。
・
그는 어려운 사람을 보고 눈물을 훔치며 도와주고 싶어졌다.
彼は困っている人を見て、涙を流して助けたくなった。
・
이해관계가 얽히면 판단이 어려워질 수 있다.
利害関係が絡んでいると、判断が難しくなることがある。
・
이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이
어렵다
.
利害関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。
・
그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は腹が太いので、困難な状況でも動じない。
・
이 시험은 땅 짚고 헤엄치기라고 생각했지만, 실제로는 어려웠다.
このテストは朝飯前だと思っていたけど、実際は難しかった。
・
아무리 어려워도 어떻게든 할 생각이다.
どんなに難しくても、何とかするつもりだ。
・
모두가 어려운 상황일 때 배부른 소리를 하는 건 무신경해요.
みんなが困っているときに贅沢なことをいうなんて無神経です。
・
어려운 시기에 그가 정신적 지주가 되어줬어요.
困難な時、彼が心の支えとなってくれました。
・
경쟁이 치열해져서 리드를 벌리는 것이 어려워졌어요.
競争が激化し、リードを広げることが難しくなりました。
・
집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요.
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。
・
금단 증상은 습관을 끊는 것이 얼마나 어려운지를 보여줍니다.
禁断症状は、習慣を断つのがどれだけ難しいかを示しています。
・
전문 자격을 취득하는 것은
어렵다
.
専門資格を取得するのは大変だ。
・
사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다.
事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解明が難しい状況だ。
・
그는 잔뼈가 굵어서 어떤 어려운 상황에도 침착하게 대처할 수 있다.
彼は経験豊富で、どんな困難な状況でも落ち着いて対処できる。
・
저 시험은 너무 어려워서 죽을 지경이었다.
あのテストは難しすぎて、死にそうだった。
・
그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가
어렵다
.
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
・
이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다.
この話にはいろいろ問題が多すぎて、解決が難しそうだ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/21)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ