【어렵다】の例文_7

<例文>
이 데이터를 식별하는 것은 어려워요.
このデータを識別するのは難しいです。
식별이 어려운 상황입니다.
識別が困難な状況です。
어려운 사람을 보고 도움을 주었습니다.
困っている人を見て、手助けをしました。
어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다.
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。
어려운 작업을 앞에 두고 모두가 보채는 모습을 보였다.
難しいタスクを前にして、みんながむずかる様子を見せた。
그가 어려운 상황에 있는 것은 자업자득이네요.
彼が苦しい状況にいるのは、自業自得ですね。
진흙탕 속에서 물건을 찾는 것은 어렵다.
泥沼の中で物を見つけるのは困難だ。
단단한 토양에서 작물이 자라기 어렵습니다.
硬い土壌で作物が育ちにくいです。
그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다.
その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。
메추리는 재빨라 잡기가 어려워요.
ウズラはすばしっこく、捕まえるのが難しいです。
그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요.
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。
딱딱한 땅에 꽃을 심는 것은 어렵다.
硬い地面に花を植えるのは難しい。
이 소재는 매우 딴딴해서 가공이 어렵습니다.
この素材は非常に固いので、加工が難しいです。
낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
라이벌과 경기는 늘 어렵지만 최선을 다해 이기도록 하겠습니다.
ライバルとの試合は、いつも大変だがベストを尽くして勝てるようにします。
팀은 어려운 상황에서도 간신히 이길 수 있었어요.
チームは厳しい状況でも辛うじて勝つことができました。
간수의 감시가 엄해서 도망치기 어렵습니다.
看守の監視が厳しいため、逃げることは難しいです。
모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다.
みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。
타자의 입장에서는 처음 대전하는 투수의 볼은 치기 어렵다.
打者の立場からすると、初めて対戦する投手というのは打ちにくい。
카누의 균형을 잡는 것이 어렵습니다.
カヌーのバランスを取るのが難しいです。
유도 질문을 사용하면 올바른 결과를 얻기 어렵습니다.
誘導質問を使うと正しい結果が得られにくいです。
컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요.
カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。
몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다.
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。
의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다.
意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。
속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다.
本音を伝えるのは難しいですが、大切です。
스태미너가 부족하면 장시간 작업이 어려워집니다.
スタミナが足りないと、長時間の作業が難しくなります。
그녀는 기교를 구사해서 어려운 과제를 해결했어요.
彼女は技巧を駆使して、難しい課題を解決しました。
손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다.
手技を駆使することで、難しい課題を解決しました。
그는 협상력을 활용하여 어려운 상황을 극복했습니다.
彼は交渉力を活かして、難しい状況を乗り越えました。
회복력이 있으면 어려운 상황에서도 긍정적일 수 있습니다.
回復力があると、困難な状況でも前向きになれます。
그녀는 뒷심을 발휘하여 어려운 상황을 극복했습니다.
彼女は底力を発揮し、難しい状況を乗り越えました。
그 문제의 뿌리를 밝혀내기는 어렵다.
その問題の根を突き止めるのは難しい。
직사광선 아래에서는 작업이 어려워요.
直射日光の下では、作業がしづらいです。
동맥의 벽이 두꺼워지면 혈액이 통과하기 어려워집니다.
動脈の壁が厚くなると、血液が通りにくくなります。
기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다.
起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。
적임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다.
適任者がいないと、業務の円滑な運営が難しい。
진단이 늦어지면 그 만큼 치료도 어려워진다.
診断が遅れれば、それだけ治療は難しくなる。
급소를 찌르는 것은 어렵다.
急所を突くのは難しい。
경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다.
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。
전문적인 지식이 없으면 해독이 어렵습니다.
専門的な知識がないと解読が難しいです。
이 문서는 해독이 어렵습니다.
解読した内容を共有いたします。
그 보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다.
その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。
그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다.
その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。
현재 만실이라 예약이 어려운 상황입니다.
現在、満室のため予約が難しい状況です。
만실이라 객실 확보가 어려운 상황입니다.
満室のため、お部屋の確保が難しい状況です。
외관만으로 판단하기는 어렵습니다.
外観だけで判断するのは難しいです。
겉모습만으로 판단하기는 어려워요.
見た目だけで判断するのは難しいです。
퀴즈의 최종 문제는 특히 어렵습니다.
クイズの最終問題は特に難しいです。
장모님을 대하는 게 너무 어려워요.
妻の母がどうしても苦手です。
당초 이렇게 어려운 것이라고 생각도 못했어요.
当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ