【어리다】の例文_12

<例文>
타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한 그리움입니다.
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ故郷に対する恋しさです。
고향의 풍경이 눈에 어린다.
故郷の風景が目に浮かぶ。
눈에 눈물이 어리다.
目に涙が浮かぶ。
어릴 때부터 영국에서 생활해서 영어를 모국어처럼 사용할 수 있어요.
幼い頃からイギリスで生活したので英語を母国語のように使えます。
심각한 어려움에 처했다며 추가 무기 지원을 촉구했다.
深刻な困難に直面したとし、さらなる兵器支援を求めた。
처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다.
凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。
엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 .
関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。
혼자서 금연을 계속하는 것이 어려운 사람에게는 의사와 함께 하는 금연 치료가 있습니다.
一人で禁煙を続けるのが難しい人には、医師と一緒に行う禁煙治療があります。
수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다.
捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。
많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
법률의 어려운 조문을 해석하다.
法律の難しい条文を解釈する。
어린아이는 단팥빵을 보고 군침을 흘렸다.
子供は、アンパンを見ながら、涎を垂らした。
뭐가 이렇게 어려워.
めっちゃ難しいな。
이 문제는 어려워서 틀리기 쉬어요.
この問題は難しくて間違いやすいです。
누구에게나 어릴 적 질색이었던 야채가 있을 것입니다.
だれにでも子どものころ苦手だった野菜はあると思います。
어린이의 이는 6세부터 12세에 걸쳐 젖니에서 영구치로 새로 태어납니다.
子どもの歯は6歳から12歳にかけて乳歯から永久歯へと生えかわります。
처음에는 어려웠지만 지금은 쉬워요.
最初は難しかったけど、今はやさしいです。
어린 개미들은 여왕개미 근처에서 새끼를 돌본다.
幼いアリたちは女王アリの近くで幼虫の面倒を見る。
부모는 어려운 형편에도 아들을 야구 스타로 키웠다.
両親は、余裕のない生活の中でも息子を野球スターに育てた。
생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다.
生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。
거대한 뱀이 조여오니 어린 새는 어찌할 도리가 없다.
巨大な蛇が締めつければ幼鳥はどうすることもできない。
뱀이 둥지 근처 나무줄기를 스르륵 타고 올라가 어린 새를 꿀꺽 삼켜버렸다.
蛇が巣の近くの木の幹にするりと登り、幼鳥を飲みこんでしまった。
어려서부터 체계적인 엘리트 교육을 받았다.
幼い頃から体系的なエリート教育を受けた。
어린양이 신에게 희생양으로 바쳐졌다.
子羊が神への生贄に捧げられた。
피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다.
被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。
진심어린 모습에 시청자들은 감동을 받고 있다.
心のこもった姿に視聴者たち感動を受けている。
진심 어린 충고를 해주었다.
心からの忠告をしてくれた。
진심 어린 사과를 하다.
心から謝る。
작년 상반기와 하반기 경제는 상당히 어려웠다.
昨年上半期と下半期の経済はとても厳しかった。
매출 감소와 대출 한도 초과로 은행으로부터 차입이 어려워졌다.
売上の減少や融資限度超過で銀行からの借り入れが難しくなった。
나는 어릴 때부터 가계를 책임져야 했다.
私は幼いときから家計を担当しなければならなかった。
출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다.
出産率が減少しているため、子供の数も毎年減少してきている。
상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다.
相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。
최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다.
最近、子供を狙った惨たらしい事件が相次いでいます。
집중력이 떨어져 학습에 어려움을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
규제가 엄격하게 이뤄진다고 보기는 어려워 실효성에 의문이 든다.
規制が厳格に行われるとは思えず実効性に疑問がある。
나는 모든 어린이들에게 교육이 필요하다고 생각합니다.
私はすべての子どもに教育が必要だと思う。
연기도 항상 어렵지만 노래는 두 배 세 배 어려워요.
演技もいつも難しいけど歌は2倍3倍難しいです。
갈수록 어려워 진다.
ますます難しくなる。
미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
시장은 이곳에서 불우한 어린 시절을 보냈다.
市長は、ここで不遇な子ども時代を過ごした。
어려운 시기마다 국민들은 스포츠를 통해 큰 위안과 감동을 얻는다.
厳しい時期のたびに国民はスポーツを通じて大きな慰めや感動を得る。
이 영어책은 나에게 너무 어려워서 사전 없이는 읽을 수 없습니다.
この英語の本は難しすぎて私は辞書なしで読むことが出来ません。
모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요.
全ての分野に精通する事は本当に難しい事ですよ。
어린 시절부터 같은 동네에 살았다.
幼い頃から同じ町内で暮らした。
어린 시절부터 모든 일에 열과 성의를 다하다.
幼い頃から全ての事に情熱と誠意を尽くす。
준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다.
準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。
어려운 문제에 부딪혔을 고민하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다.
難しい問題にぶつかって悩んだりする時に、平常心を失うことがあります。
성공에는 많은 어려움이 뒤따른다.
成功には多くの困難が伴う。
한마디로 정의하기 어려워요.
一言で定義するのは難しいですよ。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(12/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ