![]() |
・ | 어려운 작업을 간단히 해결했습니다. |
難しい作業を簡単に解決しまいた。 | |
・ | 비관론자는 모든 기회로부터 어려움을 찾아낸다. |
悲観論者はすべての機会から困難を探す。 | |
・ | 가족과의 식사 시간은 어떤 것으로도 대신하기 어려운 소중한 시간입니다. |
家族との食事時間は、なにものにも代えがたい、大切な時間です。 | |
・ | 연교차가 크면 컨디션 관리가 어려워집니다. |
年較差が大きいと体調管理が難しくなります。 | |
・ | 감액된 예산 때문에 필요한 자재 구입이 어려워졌습니다. |
減額された予算で必要な資材の購入が難しくなりました。 | |
・ | 동안이라고 어려 보이는 것은 아니다. |
童顔だからといって、幼く見えるわけではない。 | |
・ | 어린이용 튜브는 컬러풀하고 귀엽다. |
子供用の浮き輪はカラフルで可愛い。 | |
・ | 어려운 시험이었지만 가까스로 합격했다. |
難しい試験だったが、かろうじて合格した。 | |
・ | 물자 확보가 어려운 상황이 되었다. |
物資の確保が難しい状況になってきた。 | |
・ | 그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
彼女の速度に追いつくのは難しかった。 | |
・ | 동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 | |
・ | 어려운 퍼즐을 푸는 것이 즐겁다. |
難しいパズルを解くのが楽しい。 | |
・ | 어린이들은 노래를 부르고 있습니다. |
子供達は歌を歌っています。 | |
・ | 혐의를 입증하기 어려운 상황입니다. |
容疑を立証するのが困難な状況です。 | |
・ | 작물을 계속 키우면 땅속에 있는 비료 역할을 하는 질소가 줄어 작물이 자라기 어려워집니다. |
作物を育て続けると、土の中にある、肥料としての役割を担う窒素などが減り、作物が育ちにくくなります。 | |
・ | 토양 밀도가 높으면 물 침투가 어려워진다. |
土壌の密度が高いと、水の浸透が難しくなる。 | |
・ | 상대팀을 어려움 없이 격되하다. |
相手チームを難なく退ける。 | |
・ | 어린이가 물가에서 놀고 있다. |
子供が水際で遊んでいる。 | |
・ | 출혈이 멈추지 않아서 지혈이 어려웠습니다. |
出血が止まらないので止血が難しかったです。 | |
・ | 혜안이 있으면 어려움을 극복할 수 있어요. |
慧眼があると困難を克服できます。 | |
・ | 혜안이 있으면 어려움을 극복할 수 있어요. |
慧眼があると困難を乗り越えられます。 | |
・ | 어릴 때부터 군인이었던 아버지를 우상으로 삼으며 군인을 꿈꿔 왔다. |
子供の時から軍人だった父を尊敬し軍人を夢見た。 | |
・ | 어린이들이 뿔뿔이 흩어졌다. |
子供たちはバラバラに散らばった。 | |
・ | 어려움 속에서 용기가 움텄다. |
困難の中で勇気が芽生えた。 | |
・ | 그는 모든 어려움을 무찌를 수 있다고 믿습니다. |
彼はすべての困難を打ち破ることができると信じています。 | |
・ | 그녀는 농어촌에서 어린 시절을 보냈어요. |
彼女は農漁村で幼少期を過ごしました。 | |
・ | 노안의 진행에 따라 신문이나 잡지를 읽는 것이 어려워질 수 있습니다. |
老眼の進行によって、新聞や雑誌を読むのが困難になることがあります。 | |
・ | 최근 노안이 진행되면서 작은 글씨를 읽기 어려워졌다. |
最近老眼が進行して、小さな文字が読みづらくなってきた。 | |
・ | 난시인 사람은 작은 글자를 읽는 것이 어려울 수 있습니다. |
乱視の人は、小さな文字を読むのが難しいことがあります。 | |
・ | 근시의 경우 업무 중에 컴퓨터를 장시간 사용하는 것이 어려울 수 있습니다. |
近視の場合、仕事中にパソコンを長時間使用するのが難しいことがあります。 | |
・ | 그는 어릴 때부터 근시였어요. |
彼は幼少期から近視でした。 | |
・ | 원시 아이는 학교 수업에 집중하기 어려울 수 있습니다. |
遠視の子供は、学校での授業に集中しにくいことがあります。 | |
・ | 그는 어릴 때부터 원시였다. |
彼は幼少期から遠視だった。 | |
・ | 자연 자원이 부족하여 생활에 어려움을 겪고 있습니다. |
自然資源が不足しているため、生活が困難になっています。 | |
・ | 그것이 어려운 시기를 헤쳐나갈 수 있는 원동력입니다. |
それが困難な時間を乗り越えることができる原動力です。 | |
・ | 육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심어요. |
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
・ | 발명가는 때로는 많은 어려움에 직면합니다. |
発明家は時には多くの困難に直面します。 | |
・ | 저는 어린 시절에 동물원에서 처음으로 호랑이를 보았어요. |
私は幼少期に、動物園で初めてトラを見ました。 | |
・ | 그 민화는 싸움과 어려움을 이겨낸 영웅담입니다. |
その民話は戦いや困難を乗り越えた英雄譚です。 | |
・ | 장기적인 경과를 예측하는 것은 어려울 수 있습니다. |
長期的な経過を予測することは難しい場合があります。 | |
・ | 어제 공원에서 어린이 장난감을 습득했습니다. |
昨日、公園で子供のおもちゃを拾得しました。 | |
・ | 그는 어제 공원에서 어린이 장난감을 습득했어요. |
彼は昨日、公園で子供のおもちゃを拾得しました。 | |
・ | 눈썹이 진하면 눈썹 그리기가 어려워진다. |
眉毛が濃いと、眉を描くのが難しくなる。 | |
・ | 자격증 시험은 어려워요. |
資格試験は難しいです。 | |
・ | 그녀는 어린 시절 소아마비를 앓았다. |
彼女は子供の頃、小児麻痺を患った。 | |
・ | 그들은 어린이용 교육 잡지를 창간했습니다. |
彼らは子供向けの教育雑誌を創刊しました。 | |
・ | 그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다. |
その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。 | |
・ | 그는 어려움에 맞섰다. |
彼は困難に立ち向かった。 | |
・ | 그 팀은 어려운 경기에도 완강히 임했다. |
そのチームは困難な試合にも頑強に取り組んだ。 |