【어리다】の例文_22

<例文>
하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다.
下校中だった小学生の子供が拉致される事件が発生した。
어린이 입장은 사절입니다.
お子様のご入場はご遠慮させて頂いております。
골프를 막상 해 보니까 생각보다 어려웠다.
ゴルフをいざしてみたら思っていたより難しかった。
어떤 과목이 어려워요?
どの科目が難しいですか。
까불까불 장난기 많은 어린이다.
ふざけていたずらっ気も多い子供だ。
어린이 티가 나다.
子どもっぽい。
어린 아이가 감당하기에는 어려운 시련이었다.
幼い子にとって乗り切るのは難しい試練だった。
형은 술만 마시면 으레 어린 시절 이야기를 합니다.
兄はお酒を飲んだら決まって子供時代の話をします。
저희는 맞벌이기 때문에 애들은 어린이집에 맡기고 있습니다.
うちは共働きなので子供は保育園にあずかっています。
가뜩이나 어려운 살림에 직업까지 잃었다.
そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。
습관 들이는 게 정말 어려워.
習慣付けるのが本当に難しい。
어린애를 얕잡아 보다간 큰코다친다
子供を甘く見ると痛い目に遭うぞ。
고된 생활과 경제적 어려움으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다.
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。
언어는 알면 알수록 더 어려워져요.
言語は知れば知るほどもっと難しくなります。
이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다.
この本は、翻訳が間違って理解するのに大変だった。
지금은 상상하기 어려운 일이지만 그 시절엔 그랬습니다.
今は想像しがたいことだが、その頃はそうでした。
나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다.
僕は小さい時、美術に奮味を感じた。
자녀가 갑자기 어린이집에 가기 싫어하는 이유는 여러 가지입니다.
お子さまが急に保育園に行くのを嫌がる理由はさまざまです。
어린이가 양치질을 싫어하다.
子どもが歯磨きを嫌がる。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。
어린 아이를 울리면 안 돼.
幼い子どもを泣かせればだめだよ。
한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요.
韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。
그 일이 아무리 어려워도 그녀는 결코 간단히 포기하지 않는다.
その仕事がどんなに難しくても、彼女は容易には諦めない。
선착순으로 어린이 100명에게 공짜로 학용품을 나눠준다.
先着順で100名の子供に無料で学用品をプレゼントする。
수녀님은 어려운 이웃들을 도우며 온정을 베푸셨다.
シスターは苦しい人を助けながら温情を施した。
이 문제는 어려워서 저는 모르겠어요.
この問題は難しいですから、私にはわかりません。
어린 벼를 모종이라고 한다.
幼い稲のことを苗という。
지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요.
今すぐは、なんとも申し上げにくいのですが。
어려운 수학 문제는 잘 풀면서 이 쉬운 건 못 푼단 말이야?
難しい数学の問題を解いておきながら、こんな簡単なことができないってこと?
어릴 때 그 창고에서 친구들과 모여 떠들며 놀았다.
かつてあの倉庫で、仲間と集まって騒いでいた。
어린애라 차마 못 때리겠다.
子供なのでまさか殴れない。
아이 키우기가 이렇게 어려운 줄 몰랐어요.
子育てがこんなに大変だと思わなかったです。
특히 어린이나 노인이 생고기를 먹는 것은 위험합니다.
特に子どもや高齢者が生肉を食べるのは危険です。
어린이나 노인은 생고기를 먹지 마세요.
子どもや高齢者は生肉を食べないでください。
야채를 재배하는 것은 매우 어려울 것 같아서 소를 키우기로 했어요.
野菜を作るのは大変難しい気がするので、牛を飼うことにしました。
아스파라거스는 다년성 식물로 발아 직후의 어린 싹 부분을 식용으로 하고 있습니다.
アスパラガスは多年性の植物で、発芽直後の若い芽の部分を食用としています。
어린 새가 자유롭게 날아다니는 단계로 성장했다.
幼鳥が、自由に飛び回る段階に成長した。
이 친구와는 어릴 적부터 둘도 없이 가까운 사이였다.
この友人とは幼い頃から二人といない親しい仲だった。
지금은 대졸이라도 취직이 어려워요.
今は大卒でも就職が厳しいです。
완치되기 어려운 병이기 때문에 병의 진행을 억제하는 것에 목표를 두고 치료하고 있습니다.
完全に治癒することが難しい病気のため、病気の進行を抑えることを目標にして治療を行います。
어린 나무를 식수하는 행사를 열었습니다.
若木を植樹する催しを開きました。
어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고 있다.
子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だと言っている。
최근의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다.
最近の大成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。
이 소설을 어린이 혼자서 쓰는 건 도저히 불가능할 거야.
この小説を子供も一人で書くことは、とうていできないだろう。
문제가 어려워서 푸는데 시간이 오래 걸린다.
問題が難しくて解くのにかなり時間がかかる。
그녀에게는 너무 어려울 거야.
彼女にとっては難し過ぎるだろ。
한동안 폭염과 폭우가 계속돼 잔디 관리가 어려웠다.
しばらく猛暑と豪雨が続き、芝の管理が困難だった。
공교롭게 그 날은 예정이 있어서 어려워요.
あいにくその日は予定があり、難しいですね。
어려운 문제를 해결하느라 고생했습니다.
難しい問題を解くのに苦労しました。
어려운 시험을 치른다.
難しい試験を受ける。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 
(22/28)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ