【어질다】の例文_3
<例文>
・
이 증상은 시간이 지나면 저절로 없어진다.
この症状は時間が経てば自然に消える。
・
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。
・
노력하면 꿈은 이루어진다.
努力すれば夢は叶う。
・
보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다.
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。
・
배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다.
培地とは細胞や微生物が成長しやすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。
・
가전제품은 잘 못 사용하면 뜻밖의 부상이나 화재로 이어질 우려가 있습니다.
家電製品は、使い方を誤れば思わぬ怪我や火災に繋がる恐れがあります。
・
발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다.
発電所で作られた電気を、一般家庭や工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。
・
이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
・
상류층은 사회적으로 상층에 위치한 계층으로 이루어진 계급입니다.
上流階級は、社会的に上層に位置する階層から成る階級です。
・
없어진 돈을 찾고 있습니다.
無くなった資料を探しています。
・
종에 따라서는 봄 동안만 짝짓기가 이루어진다.
種によっては、春の間だけ交尾が行われる
・
국제선 확충은 지역 경제의 활성화로 이어진다고 알려져 있다.
国際線拡充は地域経済の活性化につながるとされている。
・
상장 주식의 거래는 증권 회사를 통해 이루어진다
上場株式の取引には証券会社を通して行われる。
・
취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。
・
방이 어질러지는 편이 마음이 차분해진다.
部屋が散らかるほうが落ち着く。
・
강한 충격을 받아 하마터면 대형 사고로 이어질 뻔했다.
強い衝撃を受け、危うく大事故につながるところだった。
・
수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다.
水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場合があります。
・
그녀는 거만한 남편과 헤어질 생각이다.
彼女は横柄な夫と別れるつもりだ。
・
남자친구가 대머리가 되면 헤어질 거니?
彼氏がハゲてしまったら別れる?
・
여름이 되면 바다에 가고 싶어진다.
夏になると海に行きたくなる。
・
주어진 일은 끝까지 해낸다.
与えられた物事は最後までやり遂げる。
・
열등감은 자신과 타자를 비교해 뒤떨어진다고 느낄 때 생기는 감정이다.
劣等感は自分と他者を比較して劣っていると感じた時に生じる感情である。
・
졸렬한 행동을 삼가지 않으면 당신의 평판은 떨어질 뿐이다.
拙劣な行動を慎まなければ、あなたの評判は下がる一方だ。
・
피겨스케이팅 선수들은 점프 연습을 하다 넘어질 때가 많다.
フィギュアスケート選手たちはジャンプ練習のとき転倒することが多い。
・
하마터면 넘어질 뻔했잖아요.
あと少しで転ぶところだったじゃないですか。
・
예기치 않은 사태로 이어질 염려가 있다.
予期せぬ事態につながる恐れもある。
・
시뻘겋게 달구어진 쇠를 구부렸다.
真っ赤に焼けた鉄を曲げた。
・
헤어진 애인과 재결합하다.
別れた恋人と復縁する。
・
헤어진 남자친구와 재결합하고 싶다.
別れた彼と復縁したい。
・
술을 많이 마셨더니 어질어질한 게 정신이 몽롱해졌다.
お酒をたくさん飲んだら、ふらふらして意識がもうろうとした。
・
눈이 건조해지고 충혈이 되거나 몽롱해지면 각막이 손상되고 시력이 떨어질 수 있다.
目が乾燥し充血したり朦朧とすると、角膜が損傷し視力が落ち得る。
・
이슬람 국가들에서 약 1개월간 이어진 라마단이 종료되었다.
イスラム諸国で、約1カ月間続いたラマダンが終了した。
・
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다.
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう
・
단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다.
単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。
・
녹말이란, 식물의 광합성에 의해 만들어진 탄수화물입니다.
デンプンとは、植物の光合成によって作られる炭水化物です。
・
그는 주어진 일을 묵묵히 해냈다.
与えられた仕事を黙々とこなした。
・
너한테는 정나미가 떨어진다.
お前には全く愛想が尽きる。
・
남자가 여자에게 정이 떨어질 때는 어떤 때인가요?
男が女に愛想尽きる時って、どういう時ですか?
・
즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다.
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。
・
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다.
母の雷が落ちるのではないかと戦々恐々とする。
・
두말 말고 주어진 일이나 제대로 해 주세요.
文句言わずに与えられた仕事をちゃんとやってください。
・
단항식이란 숫자나 문자를 곱한 것만으로 이루어진 식을 가리킵니다.
単項式とは、数や文字を掛けただけで作られる式を指します。
・
시험에 떨어질까봐 조마조마했다.
試験に落ちるのではないかとはらはらした。
・
성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다.
成長率が上がれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。
・
이대로 가면, 사후 지옥에 떨어질 가능성이 있다.
このまま行くと、死後、地獄に落ちる可能性がある。
・
내버려 두면 혈관이 막혀 뇌졸중이나 심근경색 같은 치명적인 질환으로 이어진다.
放っておくと、血管が詰まって脳卒中や心筋梗塞などの致命的な疾患につながる。
・
칼슘이 부족할 때 기름진 음식이 자꾸 먹고 싶어진다.
カルシウムが不足する特に、油っこい食べ物がしきりに食べたくなる。
・
아침밥을 먹지 않으면 집중력이 떨어진다.
朝ごはんを食べないと集中力が落ちる。
・
음주 운전은 큰 사고로 이어질지도 모르기 때문에 절대로 해서는 안 된다.
飲酒運転は、大きな事故につながりかねないので、絶対にしてはいけない。
・
문뜩 헤어진 여자친구가 생각났다.
突然、別れた元彼女が思い出した。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
3
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ