【어질다】の例文_10

<例文>
천재는 1퍼센트의 영감과 99퍼센트의 노력으로 이루어진다.
天才は1パーセントのインスピレーションと99パーセントの努力で至る。
양심적인 의사결정은 미래의 성공으로 이어진다.
良心的な意思決定は将来の成功につながる。
그는 월급날이 되면 사치하고 싶어진다.
彼は給料日になると、贅沢をしたくなる。
그에게는 주어진 역할을 다할 만큼의 역량이 없다.
彼には与えられた役目を果たすだけの力量がない。
앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다.
これから人生にどんな事が起きるが誰も知らない。
도대체 무슨 일이 벌어진 겁니까?
いったいどんな事が起きったんですか。
그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야.
そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。
간 떨어질 뻔했잖아.
度肝を抜かれるところだったじゃない。
진짜 간 떨어질 뻔했잖아요.
本当、度肝を抜かれるところでしたよ。
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다.
来週の月曜日は氷点下10度まで下がる見込みだ。
맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다.
猛烈な寒波のため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。
나에게 주어진 모든 것들이 참으로 소중하고 감사할 뿐입니다.
私に与えられたすべてのことが、本当に大切で感謝するだけです。
어제 넘어진 데는 괜찮으세요?
昨日、転んだところは大丈夫ですか。
서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다.
互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が実現できる。
가끔 사람들이 싫어질 때가 있습니다.
たまに人々が嫌いになるときがあります。
좋아했던 사람으로부터 배신당해, 마음이 찢어질 듯 괴롭습니다.
好きだった人の裏切り、心が張り裂けそうにつらいです。
고로에서 만들어진 쇳물의 불순물을 제거하고 성분을 조정하는 제강 공장도 정상화되었다.
高炉で作られた溶銑の不純物を除去し成分を調整する製鋼工場も正常化した。
사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다.
対戦相手が決まる抽選は、来週の木曜日に行われる。
시험에 떨어진 정도에 끙끙거리지 마.
試験に落ちたぐらいで、くよくよするな。
인생은 마음에 그린대로 이루어진다.
人生は心に描くままにかなう。
LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다.
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。
동료와의 경쟁은 자기 발전으로 이어진다.
同僚との競争は自己発展につながる。
이 증상은 시간이 지나면 저절로 없어진다.
この症状は時間が経てば自然に消える。
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。
노력하면 꿈은 이루어진다.
努力すれば夢は叶う。
배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다.
培地とは細胞や微生物が成長しやすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。
발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다.
発電所で作られた電気を、一般家庭や工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。
이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
상류층은 사회적으로 상층에 위치한 계층으로 이루어진 계급입니다.
上流階級は、社会的に上層に位置する階層から成る階級です。
종에 따라서는 봄 동안만 짝짓기가 이루어진다.
種によっては、春の間だけ交尾が行われる
상장 주식의 거래는 증권 회사를 통해 이루어진다
上場株式の取引には証券会社を通して行われる。
취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。
강한 충격을 받아 하마터면 대형 사고로 이어질 뻔했다.
強い衝撃を受け、危うく大事故につながるところだった。
수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다.
水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場合があります。
그녀는 거만한 남편과 헤어질 생각이다.
彼女は横柄な夫と別れるつもりだ。
남자친구가 대머리가 되면 헤어질 거니?
彼氏がハゲてしまったら別れる?
여름이 되면 바다에 가고 싶어진다.
夏になると海に行きたくなる。
졸렬한 행동을 삼가지 않으면 당신의 평판은 떨어질 뿐이다.
拙劣な行動を慎まなければ、あなたの評判は下がる一方だ。
예기치 않은 사태로 이어질 염려가 있다.
予期せぬ事態につながる恐れもある。
시뻘겋게 달구어진 쇠를 구부렸다.
真っ赤に焼けた鉄を曲げた。
헤어진 애인과 재결합하다.
別れた恋人と復縁する。
헤어진 남자친구와 재결합하고 싶다.
別れた彼と復縁したい。
이슬람 국가들에서 약 1개월간 이어진 라마단이 종료되었다.
イスラム諸国で、約1カ月間続いたラマダンが終了した。
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다.
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう
단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다.
単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。
녹말이란, 식물의 광합성에 의해 만들어진 탄수화물입니다.
デンプンとは、植物の光合成によって作られる炭水化物です。
너한테는 정나미가 떨어진다.
お前には全く愛想が尽きる。
남자가 여자에게 정이 떨어질 때는 어떤 때인가요?
男が女に愛想尽きる時って、どういう時ですか?
즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다.
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ