・ | 보글보글한 상태로 끓이면 맛이 깊어진다. |
ぐつぐつした状態で煮込むと味が深まる。 | |
・ | 우동 국물은 끓으면 더 맛있어진다. |
うどんのつゆが煮立つと、さらに美味しくなる。 | |
・ | 길가에 떨어진 장난감을 주웠다. |
道端に落ちたおもちゃを拾った。 | |
・ | 계단에서 넘어질 뻔했어요. |
階段で転びそうでした。 | |
・ | 샤워 후 물방울이 바닥에 떨어진다. |
シャワー後の水滴が床に落ちる。 | |
・ | 기계가 낡은 탓으로 작업 능률이 떨어진다. |
機械が古びているせいで、作業の能率が落ちる。 | |
・ | 필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다. |
不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。 | |
・ | 그의 소지품이 어질러져 있다. |
彼の持ち物が散らかっている。 | |
・ | 넘어질 때 한쪽 손으로 짚었다. |
転ぶときに、片方の手をついた。 | |
・ | 피겨스케이팅 선수들은 점프 연습을 하다 넘어질 때가 많다. |
フィギュアスケート選手たちはジャンプ練習のとき転倒することが多い。 | |
・ | 하마터면 넘어질 뻔했잖아요. |
あと少しで転ぶところだったじゃないですか。 | |
・ | 눈꿉이란 눈에서 나오는 분비물이나 노폐물이 굳어진 것입니다. |
目やにとは、目から出る分泌物や老廃物が固まったものです。 | |
・ | 눈꼽은 눈썹으로부터의 노폐물 등이 굳어진 것입니다. |
目やにはまぶたからの老廃物などが固まったものです。 | |
・ | 콧물이 주룩주룩하면 식욕도 떨어진다. |
鼻水がたらたらしていると、食欲も落ちる。 | |
・ | 콧물이 심해지면 집중력이 떨어진다. |
鼻水がひどくなると、集中力が欠ける。 | |
・ | 추수감사절에는 가족의 유대가 깊어진다. |
感謝祭には家族の絆が深まる。 | |
・ | 이 대패는 옛날부터 만들어진 장인 도구입니다. |
この鉋は昔からの職人道具です。 | |
・ | 전철이 갑자기 출발하면 승객들은 관성으로 뒤로 넘어진다. |
電車が急に発進すると、乗客は慣性で後ろに倒れる。 | |
・ | 여력이 없어질 때까지 전력을 다하다. |
余力がなくなるまで全力を尽くす。 | |
・ | 지구력은 좋지만 순발력은 떨어진다. |
持久力はあるが瞬発力は劣る。 | |
・ | 소망이 이루어질 것을 믿고 있다. |
望みが叶うことを信じている。 | |
・ | 소망이 이루어질 날을 기다리고 있다. |
望みが叶う日を待っている。 | |
・ | 꽃병을 쓰러뜨리고 바닥에 흩어진 유리를 밟아 버렸다. |
花瓶を倒して床に散らばったガラスを踏んでしまった。 | |
・ | 진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다. |
ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。 | |
・ | 일터가 어질러져 있어 집중할 수 있도록 정리 정돈했다. |
仕事場が散らかっているので、集中できるように整理整頓した。 | |
・ | 회의실이 어질러져 있어서 회의 전에 청소했다. |
会議室が散らかっているので、会議前に清掃した。 | |
・ | 사물함이 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
ロッカーが散らかっているので、整理整頓した。 | |
・ | 책상 서랍이 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
机の引き出しが散らかっているので、整理整頓した。 | |
・ | 차내가 어질러져 있어서 차내 청소를 했다. |
車内が散らかっているので、車内清掃をした。 | |
・ | 아이들의 장난감이 어질러져 있어서 정리하게 했다. |
子供たちのおもちゃが散らかっているので、片付けさせた。 | |
・ | 침대가 어질러져 있어서 자기 전에 정리했다. |
ベッドが散らかっているので、寝る前に整えた。 | |
・ | 서류가 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
書類が散らかっているので、整理整頓した。 | |
・ | 수납이 어질러져 있기 때문에 물건을 찾기 어렵다. |
収納が散らかっているので、物が見つけにくい。 | |
・ | 책장이 어질러져 있어서 책을 찾는 데 시간이 걸린다. |
本棚が散らかっているので、本を探すのに時間がかかる。 | |
・ | 주방이 어질러져 있어서 요리하기 힘들다. |
キッチンが散らかっているので、料理がしにくい。 | |
・ | 그의 책상은 항상 어질러져 있다. |
彼の机はいつも散らかっている。 | |
・ | 방이 어질러져 있어서 청소해야 해. |
部屋が散らかっているので、掃除しなければならない。 | |
・ | 매일 바쁘다는 핑계로 어질러진 방을 못 본 척하지 않으세요? |
毎日の忙しさをいいわけにして、散らかったお部屋を見ないフリしていませんか? | |
・ | 정리해도 금방 방이 어질러진다. |
片づけてもすぐに部屋が散らかる。 | |
・ | 그 방은 유리 파편으로 어질러져 있다. |
その部屋はガラスの破片で散らかっている。 | |
・ | 장난감으로 방이 어질러져 있다. |
おもちゃで部屋が散らがっている。 | |
・ | 발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다. |
足の踏み場もないほど散らかる。 | |
・ | 어질러진 책상 위에서 서류를 찾으려고 하다. |
散らかったデスクの上から書類を探し出そうとする。 | |
・ | 방이 어질러져 있다. |
部屋が散らかっている。 | |
・ | 게으른 사람 때문에 방이 어질러져 있다. |
怠け者のせいで部屋が散らかっている。 | |
・ | 추위로 따뜻한 찌개가 먹고 싶어진다. |
寒さで暖かい鍋が欲しくなる。 | |
・ | 9월도 전국적으로 늦더위가 이어질 듯합니다. |
9月も全国的に厳しい残暑が続きそうです。 | |
・ | 더위로 차가운 음료가 먹고 싶어진다. |
暑さで冷たい飲み物が欲しくなる。 | |
・ | 결석이 많으면 평가가 떨어진다. |
欠席が多いと評価が下がる。 | |
・ | 원시의 영향으로 학업 성적이 떨어질 수 있다. |
遠視の影響で、学業成績が落ちることがある。 |