・ | 이 서류는 짧은 내용이라 바로 읽을 수 있습니다. |
この書類は短い内容なので、すぐに読めます。 | |
・ | 긴 내용이 너무 많아요. |
長い内容が多すぎます。 | |
・ | 이 야용이 너무 귀엽네요. |
このニャンコはとても可愛いですね。 | |
・ | 신청 내용이 접수되는 것을 확인했습니다. |
申請内容が受理されることを確認しました。 | |
・ | 말단 공무원 업무 내용이 재검토되었습니다. |
下っ端公務員の業務内容が見直されました。 | |
・ | 새로운 서비스 내용이 공고돼요. |
新サービスの内容が公告されます。 | |
・ | 표준화로 인해 비용이 절감되었습니다. |
標準化によりコストが削減されました。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 법 적용이 엄격해졌습니다. |
脱法行為を防ぐため、法の適用が厳格化されました。 | |
・ | 즉전력이 되는 인재의 채용이 급선무입니다. |
即戦力となる人材の採用が急務です。 | |
・ | 이 거울은 양면 사용이 가능합니다. |
この鏡は、両面使用が可能です。 | |
・ | 원자력의 이용이 지구 온난화 대책에 공헌합니다. |
原子力の利用が、地球温暖化対策に貢献します。 | |
・ | 원자력의 평화적 이용이 국제 사회의 안전 보장에 공헌합니다. |
原子力の平和利用が、国際社会の安全保障に貢献します。 | |
・ | 원자력의 평화적 이용이 유엔의 목표 중 하나입니다. |
原子力の平和的利用が、国連の目標の一つとなっています。 | |
・ | 원자력의 평화적 이용이 국제적인 논의의 중심이 되고 있습니다. |
原子力の平和利用が、国際的な議論の中心となっています。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 지구 온난화 대책에 기여합니다. |
森林資源の持続可能な利用が、地球温暖化対策に寄与します。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 지구 환경을 지키는 열쇠가 됩니다. |
森林資源の持続可能な利用が、地球環境を守る鍵となります。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 환경 보호에 공헌합니다. |
森林資源の持続可能な利用が、環境保護に貢献します。 | |
・ | 전력난의 영향으로 여름철 냉방 이용이 제한될 수 있습니다. |
電力難の影響で、夏季の冷房利用が制限されることがあります。 | |
・ | 전력난에 대비하여 에너지의 효율적인 이용이 권장되고 있습니다. |
電力難に備えて、エネルギーの効率的な利用が推奨されています。 | |
・ | 저희 자료는 부적절한 내용이 포함되어 있어 수정이 필요합니다. |
こちらの資料は不適切な内容が含まれているため、修正が必要です。 | |
・ | 내용이 파악되는 대로 빠르게 공유하겠습니다. |
全容がわかり次第、速やかに共有いたします。 | |
・ | 문체가 다르면 같은 내용이라도 인상이 많이 바뀝니다. |
文体が異なると、同じ内容でも印象が大きく変わります。 | |
・ | 자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요. |
自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。 | |
・ | 자서전 내용이 화제가 되고 있습니다. |
自伝の内容が話題になっています。 | |
・ | 새 간행물 내용이 SNS에서 화제가 되고 있다. |
新しい刊行物の内容が、SNSで話題になっている。 | |
・ | 초판 내용이 현재 버전과 크게 다르다. |
初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。 | |
・ | 번역본 내용이 원작과 다를 수 있다. |
翻訳本の内容が、原作と異なる場合がある。 | |
・ | 소책자 내용이 아주 알차다. |
小冊子の内容がとても充実している。 | |
・ | 직역하면 내용이 이상해 진다. |
直訳すると変な内容になる。 | |
・ | 인문서 중에는 저명한 사상가의 인용이 많다. |
人文書の中には著名な思想家の引用が多い。 | |
・ | 인문서 내용이 일상생활에 도움이 되는 경우가 많다. |
人文書の内容が日常生活に役立つことが多い。 | |
・ | 인문서 내용이 매우 흥미롭다. |
人文書の内容がとても興味深い。 | |
・ | 개정판 추가 내용이 매우 흥미롭다. |
改訂版の追加内容が非常に興味深い。 | |
・ | 그의 산문은 누구나 공감할 만한 내용이다. |
彼の散文は誰もが共感できる内容だ。 | |
・ | 요강 내용이 변경될 경우 즉시 통지합니다. |
要綱の内容が変更される場合は、すぐに通知します。 | |
・ | 교과서 내용이 어렵다. |
教科書の内容が難しい。 | |
・ | 국제선 이용이 처음이라 긴장됩니다. |
国際線の利用が初めてで緊張しています。 | |
・ | 친환경 제품 사용이 권장된다. |
環境に配慮した製品の使用が推奨される。 | |
・ | 자외선 차단제 사용이 권장된다. |
日焼け止めの使用が推奨される。 | |
・ | 환경 보호를 위해 재활용이 권장된다. |
環境保護のためにリサイクルが推奨される。 | |
・ | 백신 접종 후 가벼운 부작용이 나타날 수 있습니다. |
ワクチン接種を受けた後に軽い副反応が出ることがあります。 | |
・ | 회의 내용이 외부로 새나가지 않도록 엄중히 관리되었다. |
会議の内容が外部に漏れないよう厳重に管理された。 | |
・ | 기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요. |
記入内容が不明な場合は問い合わせてください。 | |
・ | 신약 개발에는 막대한 비용이 필요하다. |
新薬開発には莫大な費用が必要とする。 | |
・ | 연료비 급등으로 차량 이용이 격감했다. |
燃料費の高騰で車の利用が激減した。 | |
・ | 중세 문헌에는 종교적인 내용이 많이 들어 있었다. |
中世の文献には、宗教的な内容が多く含まれていた。 | |
・ | 역사적 문헌에 책봉하는 과정의 상세 내용이 기록되어 있다. |
歴史的な文献に、冊封するプロセスの詳細が記録されている。 | |
・ | 이 시는 여신에 대한 찬미 내용이다. |
この詩は女神への賛美の内容だ。 | |
・ | 실록의 내용이 실제 사건을 상세하게 묘사하고 있다. |
実録の内容が実際の出来事を詳細に描写している。 | |
・ | 질 좋은 건자재는 시공 후 유지관리도 용이하다. |
質の良い建材は施工後の維持管理も容易だ。 |