![]() |
・ | 그는 공부를 잘한다. 그뿐 아니라 운동도 잘한다. |
彼は勉強ができる。それだけでなく運動も得意だ。 | |
・ | 운동양이 적은 편이에요. |
運動量が少ないほうです。 | |
・ | 건강을 위해 운동을 하루도 거르지 않는다. |
健康のため運動を一日も欠かさない。 | |
・ | 반전 운동이 전국으로 확산되었다. |
反戦運動が全国に広がった。 | |
・ | 1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다. |
1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。 | |
・ | 운동회 때 부모님이 그늘막을 설치했다. |
運動会で親たちが日よけテントを設置した。 | |
・ | 수족냉증을 완화하려면 운동이 도움이 된다. |
手足の冷え症を和らげるには運動が役立つ。 | |
・ | 인대 파열은 운동선수들에게 흔한 부상이다. |
靭帯断裂はスポーツ選手によくある怪我だ。 | |
・ | 양심수 석방 운동이 전개되고 있다. |
良心犯釈放運動が展開されている。 | |
・ | 많게는 하루에 세 번 운동한다. |
多い時は一日に三回運動する。 | |
・ | 운동 좀 해, 맨날 빌빌대지 말고! |
運動しなよ、いつもだらだらしてないで! | |
・ | 아이들이 운동장에서 바글바글 놀고 있었다. |
子どもたちが運動場でわらわら遊んでいた。 | |
・ | 운동 시작했으니 내친김에 식단도 바꿨어요. |
運動を始めたので、ついでに食事も変えました。 | |
・ | 운동 후에는 식욕이 많이 당겨요. |
運動の後は食欲がすごくわきます。 | |
・ | 골반 교정 운동을 추천합니다. |
骨盤矯正の運動をおすすめします。 | |
・ | 이열치열로 땀을 흘리며 운동했다. |
熱を以て熱を制し、汗をかきながら運動した。 | |
・ | 열정적으로 운동에 임한다. |
情熱的に運動に取り組む。 | |
・ | 청소하면서 운동도 할 수 있으니 일거양득이다. |
掃除をしながら運動もできるのは一擧兩得だ。 | |
・ | 새로운 예술 운동의 창시자가 되었다. |
新しい芸術運動の創始者となった。 | |
・ | 그 운동의 창시자는 많은 사람들에게 존경받는다. |
その運動の創始者は多くの人々に尊敬されている。 | |
・ | 그는 몸치지만, 뭔가 운동을 시작하고 싶어 해. |
彼は運動音痴だけど、何か運動を始めたいと思っている。 | |
・ | 나는 몸치라서 운동을 잘 못해. |
私は運動音痴だから、スポーツはあまり得意じゃない。 | |
・ | 요사이 운동을 시작했다. |
この頃、運動を始めた。 | |
・ | 고지혈증을 예방하려면 운동이 중요하다. |
高脂血症を予防するには運動が重要だ。 | |
・ | 그는 독립운동을 통해 새로운 나라를 건국했습니다. |
彼は独立運動を通じて新しい国を建国しました。 | |
・ | 근대사의 주요 사건은 국권 회복과 독립 운동입니다. |
近代史の主要な出来事は、国権回復と独立運動です。 | |
・ | 운동을 너무 세게 해서 픽픽 쓰러졌다. |
スポーツで激しく動きすぎて、バタバタ倒れた。 | |
・ | 허리 디스크 때문에 운동을 자제하고 있어요. |
腰のヘルニアのため運動を控えています。 | |
・ | 피하지방을 줄이기 위해서는 식사와 운동의 균형이 중요합니다. |
皮下脂肪を減らすためには、食事と運動のバランスが大切です。 | |
・ | 적당한 운동은 피하지방을 줄이는 데 효과적입니다. |
適度な運動は、皮下脂肪を減らすのに効果的です。 | |
・ | 중력장은 물체의 운동에 큰 영향을 미친다. |
重力場は物体の運動に大きな影響を与える。 | |
・ | 환경 보호 단체가 운동에 가세했다. |
環境保護団体が運動に加わった。 | |
・ | 운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다. |
運動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。 | |
・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
・ | 남고에서는 운동부가 활발해요. |
男子高では、運動部が盛んです。 | |
・ | 식후에 운동을 하면 소화가 잘 된다. |
食後に運動すると消化が良くなる。 | |
・ | 운동 후에 가볍게 몸을 풀어 피로를 풉니다. |
スポーツ後に軽く体をほぐして、疲労をほぐします。 | |
・ | 운동은 활력소이며, 건강에도 좋아요. |
運動は活力の素であり、健康にも良いです。 | |
・ | 운동 중에 넘어져서 멍이 지었다. |
運動中に転んであざができた。 | |
・ | 운동 중에 코피가 나서 놀랐다. |
運動中に鼻血が出て驚いた。 | |
・ | 오늘 운동을 했더니 근육이 뭉쳐서 아프다. |
今日は運動をしたから、筋肉が凝り固まって痛い。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 매일 운동을 하고 있다. |
健康を維持するために毎日運動をしています。 | |
・ | 건강을 유지하려면, 규칙적인 식습관을 유지하면서 적당한 운동을 하는 것이 가장 바람직하다. |
健康を維持するなら、規則的な食習慣を維持しながら適当な運動をすることが最も望ましい。 | |
・ | 오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요. |
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいですね。 | |
・ | 운동을 너무 많이 해서 삭신이 쑤십니다. |
運動をしすぎたせいで全身が痛いです。 | |
・ | 추운 겨울을 건강하게 나기 위해 운동하고 있어요. |
寒い冬を元気に過ごすために運動しています。 | |
・ | 운동 후에 기지개를 펴면 근육이 풀려서 기분이 좋다. |
運動後に伸びをすると、筋肉がほぐれて気持ちいい。 | |
・ | 운동을 해서 긴장을 완화했다. |
運動をして緊張を和らげた。 | |
・ | 너 얼굴이 좋아 보이네. 최근 운동하고 있어? |
あなた、顔色がいいね。最近運動してるの? | |
・ | 운동해야 하는데 엉덩이가 무거워서 밖에 나가고 싶지 않아요. |
運動しなきゃいけないのに、腰が重くてなかなか外に出たくないです。 |