【위탁하다】の例文_168

<例文>
실언을 철회하다.
発言を撤回する。
상권을 분석하다.
商圏を分析する。
전성기를 맞이하다.
全盛期を迎える。
임기를 완수하다.
任期を全うする。
총체적 위기를 극복하다.
総体的な危機を乗り越える。
인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다.
人類の当面する基本問題を解決する。
원상을 회복하다.
原状を回復する。
인플레가 가계를 위협하다.
インフレが家計を脅かす。
112에 신고하다.
112に通報する。
앞으로의 대응을 변호사에게 일임하다.
今後の対応は弁護士に一任する。
채무 정리를 변호사에게 일임하다.
債務整理を弁護士に一任する。
대리인에게 일임하다.
代理人に一任する。
모든 것을 일임하다.
全てを一任する。
그 취지를 전달하다.
その旨を伝える。
실현을 위해 전력을 다하다.
実現に向け全力を尽くす。
눈길을 피하다.
視線を避ける。
온갖 수단을 다하다.
手をつくす。
공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다
公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。
공정성을 훼손하다.
公正性を損なう。
피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다.
被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。
진심 어린 사과를 하다.
心から謝る。
판사가 판결문을 낭독하다.
裁判官が判決文を読み上げる。
교도소에서 징역으로 복역하다.
刑務所で懲役に服する。
형사 처분을 받고 교도소에서 복역하다.
刑事処分を受けて刑務所で服役する。
살인죄로 복역하다.
殺人罪で服役する。
병역에 복역하다.
兵役に服する。
수뢰죄로 복역하다.
収賄罪で服役する。
주소와 성명을 기재하다.
住所と氏名を記載する。
“국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다.
「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」と謝罪した。
기업들이 노동자가 부족하다고 아우성이다.
企業は労働者が足りないと騒がれている。
중소기업에는 일손의 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 대책이 필요하다.
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。
지방 기업 사이에서는 일손 부족이 심각하다.
地方の企業の間で人手不足が深刻化だ。
일손이 필요하다.
人手が必要だ。
일손이 부족하다.
人手が足りない。
사업을 다각화하다.
事業を多角化する。
수출 증대를 위해 최선을 다하다.
輸出増大のために最善を尽くす。
사회 집단 간의 갈등이 심각하다.
社会集団間の対立が深刻だ。
경비를 지출하다.
経費を支出する。
여윳돈으로 투자하다.
余裕資金で投資する。
독립을 선언하다.
独立を宣言する。
죽음을 계기로 그에 대한 평들이 가득하다.
死をきっかけとして、彼に対する評価があふれた。
평을 하다.
評をする。
비용을 사회에 전가하다.
費用を社会に転嫁する。
책임을 전가하다.
責任を転嫁する。
소비를 진작하다.
消費を押し上げる。
유사시 긴급대응 계획을 마련하다.
有事の際の緊急対応計画を立てる。
물리력을 동원하다.
物理力を動員する。
물리력을 행사하다.
物理力を行使する。
동맹을 결성하다.
盟約を結成する。
압박을 가하다.
圧力を加える。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>]
(168/227)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ