【위해서】の例文
<例文>
・
건강을 유지하기
위해서
는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要です。
・
고객을 모으기
위해서
는 효과적인 프로모션이 필수적이다.
顧客を集めるためには、効果的なプロモーションが欠かせない。
・
고객을 모으기
위해서
는 매력적인 서비스가 필요하다.
顧客を集めるためには、魅力的なサービスが必要だ。
・
나라를 지키는 것은 미래 세대를
위해서
도 중요하다.
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。
・
나라를 지키기
위해서
는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다.
国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。
・
나라를 지키기
위해서
는 강한 군대가 필요하다.
国を守るためには強い軍隊が必要だ。
・
발등의 불을 끄기
위해서
는 유연한 대응이 필요하다.
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。
・
발등의 불을 끄기
위해서
는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。
・
월척을 낚기
위해서
는 신중한 계획이 필요하다.
大物を釣るためには、慎重な計画が必要だ。
・
이 병의 씨를 말리기
위해서
는 전 세계가 협력해야 한다.
この病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない。
・
입지를 다지기
위해서
는 성과를 올리는 것이 중요하다.
立場を固めるには、実績を上げることが重要だ。
・
팀 내에서 입지를 다지기
위해서
는 시간이 걸린다.
チームの中で立場を固めるには時間がかかる。
・
남편의 무죄를 밝히기
위해서
그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。
・
그 문제를 해결하기
위해서
는 소송을 일으켜야 할 수도 있다.
その問題を解決するためには、訴訟を起こす必要があるかもしれない。
・
난관을 극복하기
위해서
는 계획과 노력이 필요하다.
難関を克服するためには、計画と努力が必要だ。
・
가족을 지키기
위해서
는 마음을 독하게 먹고 결단해야 한다.
家族を守るためには、心を鬼にしてでも決断しなければならない。
・
표를 사기
위해서
줄을 서 있습니다.
切符を買うために列を並んでいます。
・
회사가 정상을 지키기
위해서
는 항상 혁신을 계속해야 한다.
会社がトップを守るためには、常に革新を続けることが必要だ
・
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기
위해서
.
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。
・
가족을
위해서
라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。
・
압박 붕대를 정확히 감기
위해서
는 연습이 필요합니다.
圧迫包帯を正しく巻くためには、練習が必要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 전략적인 접근이 필요합니다.
勝利を収めるためには戦略的なアプローチが必要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 끈기와 인내가 중요합니다.
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 냉정한 판단이 요구됩니다.
勝利を収めるためには冷静な判断が求められます。
・
승리를 거두기
위해서
는 전력을 다해야 합니다.
勝利を収めるためには、全力を尽くさなければなりません。
・
승리를 거두기
위해서
는 경기에 집중해야 합니다.
勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。
・
가격을 올리기
위해서
는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다.
値上げをするためには、まずは商品の価値を高める必要があります。
・
가난한 사람을 돕기
위해서
는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。
・
고부간의 갈등을 해결하기
위해서
는 제3자의 중재가 필요하다.
嫁姑間の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。
・
고부간의 갈등을 피하기
위해서
는 적절한 소통이 필요하다.
嫁姑間の葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。
・
고부간의 갈등을 해결하기
위해서
는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑間の葛藤を解決するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
・
성공하기
위해서
는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다.
成功するためには壁にぶつかることも必要だと思う。
・
보습을 하기
위해서
어느 정도의 양을 사용하면 되나요?
保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか?
・
득을 보기
위해서
는 계획적으로 행동하는 것이 중요하다.
得をするためには、計画的に行動することが大切だ。
・
이 난제를 풀기
위해서
는 머리를 쥐어짜는 것밖에 없다.
この難題を解くためには、知恵を絞るしかない。
・
이 문제에 결판을 내기
위해서
는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。
・
문제를 차분하게 보기
위해서
는 한 번 머리를 식히는 것이 필요하다.
問題を冷静に見るためには、一度頭を冷やすことが必要だ。
・
이름을 알리기
위해서
는 꾸준한 노력이 필요하다.
名を広めるためには、地道な努力が必要だ。
・
평화롭고 풍요로운 사회를 만들기
위해서
는 어떻게 하면 좋은가요?
平和で豊かな社会を作るためにはどうしたらよいですか。
・
항해하기
위해서
는 고도의 기술이 필요하다.
航海するには高度な技術が必要だ。
・
최악을 피하기
위해서
는 이 대신 잇몸이 필요할 때도 있습니다.
最悪を避けるためには、次善の策が必要な時もあります。
・
효율적으로 진행하기
위해서
는 모두가 보조를 맞춰야 한다.
効率よく進めるために、全員が歩調を合わせなければならない。
・
이 프로젝트를 성공시키기
위해서
는 모두가 협력해야 한다.
このプロジェクトを成功させるために、全員で協力しなければならない。
・
성공을
위해서
는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다.
成功のためには、パートナーとの協力が大事だ。
・
모두 함께 일하기
위해서
는 손발을 맞출 필요가 있다.
みんなで一緒に働くために、手足を合わせる必要がある。
・
문제를 해결하기
위해서
는 먼저 옳은 것과 틀린 것을 잘잘못을 따지는 것이 중요하다.
問題を解決するためには、まずは正しいことと間違っていることを問いただすことが大事だ。
・
그 오해를 풀기
위해서
는 정확히 시비를 가려야 한다.
その誤解を解くためには、きちんと是非を問うべきだ。
・
그는 문제를 해결하기
위해서
수를 써서 잘 넘어갔다.
彼は問題を解決するために、手を使ってうまく乗り越えた。
・
작은 기업이 성공하기
위해서
는 뛰어난 경영이 필요하다.
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。
・
저격하기
위해서
는 고도의 기술이 필요하다.
狙撃するためには高度な技術が必要だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ