【위해서】の例文
<例文>
・
문제를 해결하기
위해서
는 목청을 높여 의견을 말해야 한다.
問題を解決するためには、声を大にして意見を言うべきだ。
・
화가를 생업으로 삼기
위해서
는 많은 노력이 필요하다.
画家として生業とするには多くの努力が必要だ。
・
부하를 거느리기
위해서
는 강한 지도력이 필요하다.
部下を従えるためには、強い指導力が必要だ。
・
쓴소리를 하는 것이 힘들었지만, 그를
위해서
전달했다.
苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。
・
성공하기
위해서
는 전문가의 컨설팅이 필요하다.
成功するためにはプロのコンサルティングが必要だ。
・
회사의 존립을
위해서
는 새로운 전략이 필요하다.
会社の存立のためには、新しい戦略が必要だ。
・
거취를 결정하기
위해서
는 냉철한 판단이 필요합니다.
進退を決めるためには、冷静な判断が必要です。
・
새 집을 짓기
위해서
는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다.
新しい住宅を建てるには、信頼できる建築業者を選ぶことが重要だ。
・
피하지방을 줄이기
위해서
는 식사와 운동의 균형이 중요합니다.
皮下脂肪を減らすためには、食事と運動のバランスが大切です。
・
행사에 참여하기
위해서
는 사전에 허가받아야 한다.
イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。
・
밀수를 막기
위해서
는 국제적인 협력이 필요하다.
密輸を防ぐためには国際的な協力が必要だ。
・
이차 함수의 해를 구하기
위해서
는 인수분해를 사용합니다.
二次関数の解を求めるためには、因数分解を使います。
・
음악가로서의 경력을 쌓기
위해서
는 매일 연습이 중요해요.
音楽家としてのキャリアを積むためには、日々の練習が大切です。
・
음악가로 성공하기
위해서
는 재능과 노력이 필요해요.
音楽家として成功するためには、才能と努力が必要です。
・
피로를 풀기
위해서
잠을 자는 것은 좋은 방법입니다.
疲労を解くために寝ることは、いい方法です。
・
영양 상태를 양호하게 유지하기
위해서
는 균형 잡힌 식사가 중요해요.
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。
・
건강을 유지하기
위해서
는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要です。
・
고객을 모으기
위해서
는 효과적인 프로모션이 필수적이다.
顧客を集めるためには、効果的なプロモーションが欠かせない。
・
고객을 모으기
위해서
는 매력적인 서비스가 필요하다.
顧客を集めるためには、魅力的なサービスが必要だ。
・
나라를 지키는 것은 미래 세대를
위해서
도 중요하다.
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。
・
나라를 지키기
위해서
는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다.
国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。
・
나라를 지키기
위해서
는 강한 군대가 필요하다.
国を守るためには強い軍隊が必要だ。
・
발등의 불을 끄기
위해서
는 유연한 대응이 필요하다.
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。
・
발등의 불을 끄기
위해서
는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。
・
월척을 낚기
위해서
는 신중한 계획이 필요하다.
大物を釣るためには、慎重な計画が必要だ。
・
이 병의 씨를 말리기
위해서
는 전 세계가 협력해야 한다.
この病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない。
・
입지를 다지기
위해서
는 성과를 올리는 것이 중요하다.
立場を固めるには、実績を上げることが重要だ。
・
팀 내에서 입지를 다지기
위해서
는 시간이 걸린다.
チームの中で立場を固めるには時間がかかる。
・
남편의 무죄를 밝히기
위해서
그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。
・
그 문제를 해결하기
위해서
는 소송을 일으켜야 할 수도 있다.
その問題を解決するためには、訴訟を起こす必要があるかもしれない。
・
난관을 극복하기
위해서
는 계획과 노력이 필요하다.
難関を克服するためには、計画と努力が必要だ。
・
가족을 지키기
위해서
는 마음을 독하게 먹고 결단해야 한다.
家族を守るためには、心を鬼にしてでも決断しなければならない。
・
표를 사기
위해서
줄을 서 있습니다.
切符を買うために列を並んでいます。
・
회사가 정상을 지키기
위해서
는 항상 혁신을 계속해야 한다.
会社がトップを守るためには、常に革新を続けることが必要だ
・
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기
위해서
.
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。
・
가족을
위해서
라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。
・
압박 붕대를 정확히 감기
위해서
는 연습이 필요합니다.
圧迫包帯を正しく巻くためには、練習が必要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 전략적인 접근이 필요합니다.
勝利を収めるためには戦略的なアプローチが必要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 끈기와 인내가 중요합니다.
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。
・
승리를 거두기
위해서
는 냉정한 판단이 요구됩니다.
勝利を収めるためには冷静な判断が求められます。
・
승리를 거두기
위해서
는 전력을 다해야 합니다.
勝利を収めるためには、全力を尽くさなければなりません。
・
승리를 거두기
위해서
는 경기에 집중해야 합니다.
勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。
・
가격을 올리기
위해서
는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다.
値上げをするためには、まずは商品の価値を高める必要があります。
・
가난한 사람을 돕기
위해서
는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。
・
고부간의 갈등을 해결하기
위해서
는 제3자의 중재가 필요하다.
嫁姑間の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。
・
고부간의 갈등을 피하기
위해서
는 적절한 소통이 필요하다.
嫁姑間の葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。
・
고부간의 갈등을 해결하기
위해서
는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑間の葛藤を解決するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
・
성공하기
위해서
는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다.
成功するためには壁にぶつかることも必要だと思う。
・
보습을 하기
위해서
어느 정도의 양을 사용하면 되나요?
保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか?
・
득을 보기
위해서
는 계획적으로 행동하는 것이 중요하다.
得をするためには、計画的に行動することが大切だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ