![]() |
・ | 그의 의견은 일부 제 의견과 일치합니다. |
彼の意見は一部私の意見と一致します。 | |
・ | 토론은 의견을 교환할 좋은 기회입니다. |
ディベートは意見を交換する良い機会です。 | |
・ | 그들은 토론에서 자신의 의견을 주장합니다. |
彼らはディベートで自分の意見を主張します。 | |
・ | 그녀의 의견은 항상 옮다. 하지만 아무도 듣지 않았다. |
彼女の意見はいつも正しい。しかし誰も聞き入れなかった。 | |
・ | 다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다. |
多数意見がすべて正しいというわけではない。 | |
・ | 동료와 의견을 교환했어요. |
同僚と意見を交換しました。 | |
・ | 상태를 보고 나서 의견을 구하다. |
様子を見てから意見を求める。 | |
・ | 그의 의견은 반대이지만 그 생각에는 일리가 있습니다. |
彼の意見は逆ですが、その考え方には一理あります。 | |
・ | 자네 의견에는 반대야. |
君の意見には反対だ。 | |
・ | 우리 중 아무도 그 사람의 의견에 반대하지 않는다. |
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
・ | 온라인 포럼을 통해 의견을 교환한다. |
オンラインフォーラムを通じて意見を交換します。 | |
・ | 민주주의는 시민의 의견을 반영하는 정치 과정을 가지고 있습니다. |
民主主義は市民の意見を反映する政治プロセスを持っています。 | |
・ | 민주주의는 시민의 의견을 존중합니다. |
民主主義は市民の意見を尊重します。 | |
・ | 민주주의에서는 시민은 자유롭게 의견을 표명할 수 있습니다. |
民主主義では、市民は自由に意見を表明できます。 | |
・ | 우리들은 반대 의견을 표명했다. |
私たちは反対意見を表明した。 | |
・ | 부추기는 것은 사람들의 의견을 편향시킬 수 있습니다. |
煽りは人々の意見を偏向させる可能性があります。 | |
・ | 우리는 의견 차이를 넘어 접점을 찾을 수 있습니다. |
私たちは意見の相違を超えて接点を見つけることができます。 | |
・ | 정치 문제에 대해 의견이 분분합니다. |
政治の問題について意見が分かれています。 | |
・ | 회의에서 의견을 냈으나 전혀 무시당했다. |
会議で意見を出したのに、まるっきり無視された。 | |
・ | 이번에는 그의 의견을 따르기로 했다. |
今回は彼の意見に従うことにした。 | |
・ | 그의 의견은 받아들여지지 않고 겉돌았다. |
彼の意見は受け入れられず、空回りした。 | |
・ | 그의 의견은 권위적인 것으로 널리 인식되고 있습니다. |
彼の意見は権威的なものとして広く認識されています。 | |
・ | 만장일치의 의견으로 새로운 프로젝트가 시작되었습니다. |
満場一致の意見で、新しいプロジェクトが始動しました。 | |
・ | 새로운 규칙이 채택되기 전에 사내 의견 교환이 이루어졌습니다. |
新しい規則が採択される前に、社内での意見交換が行われました。 | |
・ | 결의에 대한 반대 의견이 나왔다. |
決議に対する反対意見が出された。 | |
・ | 의견 차이는 토론의 일부입니다. |
意見の相違はディスカッションの一部です。 | |
・ | 그들 사이에는 의견 차이가 있습니다. |
彼らの間には意見の相違があります。 | |
・ | 작은 의견의 차이를 버리고 단결하다. |
小さな意見の違いを捨てて団結する。 | |
・ | 그들의 의견은 분분하고 일치하지 않는다. |
彼らの意見はまちまちで、一致しない。 | |
・ | 그 문제에 대한 의견은 분분하고 통일된 해결책은 찾기 어렵다. |
その問題に対する意見はまちまちで、統一された解決策は見いだせない。 | |
・ | 의견이 분분하다. |
意見がまちまちである。 | |
・ | 민중 사이에 의견이 분분하다. |
民衆の間で意見が分かれている。 | |
・ | 민중의 의견을 반영하는 정책이 요구되고 있다. |
民衆の意見を反映する政策が求められている。 | |
・ | 권력자는 반대 의견을 억압하려고 하고 있다. |
権力者は反対意見を抑圧しようとしている。 | |
・ | 소수 의견을 억누르다. |
少数意見を押さえつける。 | |
・ | 그녀는 철면피 성격으로 남의 의견에 좌우되지 않는다. |
彼女は鉄面皮の性格で、他人の意見に左右されない。 | |
・ | 이 조사는 시민들의 전반적인 의견을 반영하고 있습니다. |
この調査は、市民の全般的な意見を反映しています。 | |
・ | 그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다. |
彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。 | |
・ | 그 회의의 고비는 의견 대립이 생겼을 때였습니다. |
その会議の山場は、意見の対立が生じた時でした。 | |
・ | 자신의 의견을 관철하다. |
自分の意見を貫徹する。 | |
・ | 그녀들은 의견이 맞지 않아 사이가 틀어지고 말았다. |
彼女たちは意見が合わず、仲たがいしてしまった。 | |
・ | 그들은 회사의 방침에 대해 의견이 맞지 않아 사이가 틀어져 있다. |
彼らは会社の方針について意見が合わず、仲たがいしている。 | |
・ | 아버지와 아들은 의견 차이로 반목해 관계가 악화됐다. |
父と息子は意見の相違から反目し、関係が悪化した。 | |
・ | 그의 의견은 무시되었고 그는 위축되었다. |
彼の意見は無視され、彼は萎縮した。 | |
・ | 우리의 계획에는 지역 사회의 목소리를 반영하기 위해 그들의 의견을 포함하고 있습니다. |
私たちの計画には、地域社会の声を反映するために、彼らの意見を含めています。 | |
・ | 그의 의견을 참작하여 계획을 변경하는 것에 동의했습니다. |
私たちは彼らの提案を計画に組み入れることに賛成しました。 | |
・ | 그의 성품은 관대하며, 다른 사람의 의견이나 감정에 이해를 나타낸다. |
彼の気性は寛大で、他人の意見や感情に理解を示す。 | |
・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 |