・ | 경제 협력의 성공에는 신뢰관계가 필수적이다. |
経済協力の成功には信頼関係が不可欠だ。 | |
・ | 환경보호를 위한 국제협력이 필수적이다. |
環境保護のための国際協力が不可欠だ。 | |
・ | 실전을 체험해 경험치를 높이다. |
実戦を体験して経験値が上がる。 | |
・ | 냉정하게 받아들이다. |
冷静に受け止める。 | |
・ | 전쟁의 위협 앞에 놓이다. |
戦争の脅威にさらされる | |
・ | 원자력발전소 사고 등에 의해 올여름 전력 부족이 심각한 상황이다. |
原発事故等により今夏の電力不足が深刻な状況にある。 | |
・ | 직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다. |
職場の生活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。 | |
・ | 부하를 줄이다. |
負荷を軽減する。 | |
・ | 태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다. |
太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。 | |
・ | 그녀는 내 삶에 드리운 나무 그늘이다. |
彼女は僕の人生に垂らされた木陰だ。 | |
・ | 얄궂은 만남이다. |
皮肉な巡り合わせだ。 | |
・ | 그의 발상은 기묘하지만 천재적이다. |
彼の発想は奇妙だが天才的だ。 | |
・ | 이 아트 작품은 기묘하지만 독창적이다. |
このアート作品は奇妙だが独創的だ。 | |
・ | 그 풍습은 기묘하지만 전통적이다. |
その風習は奇妙だが伝統的だ。 | |
・ | 그의 시점은 오묘하고 독창적이다. |
彼の視点は奥妙で独創的だ。 | |
・ | 이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다. |
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。 | |
・ | 실패한 사람은 모든 게 다 변명이다. |
失敗した人間は全てが言い訳だ。 | |
・ | 너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다. |
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。 | |
・ | 에콰도르는 적도 위에 있는 나라이다. |
エクアドルは赤道上にある国です。 | |
・ | 이런 급류에서 헤엄치는 것은 매우 무모한 짓이다. |
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 | |
・ | 고대 문명의 발상지는 황하나 나일강 같은 큰 강 지역이다. |
古代文明の発祥地は黄河やナイルのような大河の流域である。 | |
・ | 중동은 문명의 발상지이다. |
中東は文明の発祥地である。 | |
・ | 이러한 나라들은 유럽 문명의 발상지이다. |
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
・ | 전통에 얽매이다. |
伝統に縛られる。 | |
・ | 시간에 얽매이다. |
時間に縛られる。 | |
・ | 선입견이나 편견에 사로잡히지 않는 자유로운 사고방식이 나의 강점이다. |
先入観や偏見にとらわれない自由な思考方式が僕の強みだ。 | |
・ | 여성에 대한 부정적인 선입견 중 하나가 ‘여자는 수다스럽다’는 것이다. |
女性に対する否定的な先入観のうちの一つが「女性はおしゃべり」だというのだ。 | |
・ | 흰색은 순결의 상징이다. |
白は純潔の象徴である。 | |
・ | 백합은 순결의 상징이다. |
白ユリは純潔の象徴である。 | |
・ | 그 행위는 신성한 의식을 모독하는 것이다. |
その行為は神聖な儀式を冒涜するものだ。 | |
・ | 전통적인 의식을 경시하는 것은 모독하는 것이다. |
伝統的な儀式を軽視することは冒涜することだ。 | |
・ | 그 행위는 죽은 사람을 모독하는 것이다. |
その行為は亡き人を冒涜するものだ。 | |
・ | 그 농담은 신성한 것을 모독하는 것이다. |
その冗談は神聖なものを冒涜するものだ。 | |
・ | 재해시에는 자국민의 지원이 최우선이다. |
災害時には自国民の支援が最優先される。 | |
・ | 질환은 생애의 흔적이다. |
疾患は、生涯の跡だ。 | |
・ | 그의 스튜디오는 그의 예술의 성역이다. |
彼のスタジオは彼の芸術の聖域だ。 | |
・ | 이 공원은 사람들에게 힐링의 성역이다. |
この公園は人々にとっての癒しの聖域だ。 | |
・ | 가족과의 시간은 나에게 성역이다. |
家族との時間は私にとっての聖域だ。 | |
・ | 글의 말미에 근거를 덧붙이다. |
文の末尾に根拠を付け加える。 | |
・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
・ | 그는 그의 사업을 아들에게 양도할 계획이다. |
彼は彼の事業を息子に譲渡することを計画している。 | |
・ | 영리를 추구하는 것이 그들의 방침이다. |
営利を追求するのが彼らの方針だ。 | |
・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
運動して体脂肪を縮める。 | |
・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
運動して体脂肪を縮める。 | |
・ | 부담과 고통을 줄이다. |
負担と苦痛などを減らす。 | |
・ | 커튼의 길이를 줄이다. |
カーテンの長さを縮める。 | |
・ | 바지 길이를 줄이다. |
ズボンの丈を縮める。 | |
・ | 간간한 훈제연어가 일품이다. |
塩気がきいているスモークサーモンが絶品です。 | |
・ | 이 레스토랑의 피자는 일품이다. |
このレストランのピザは絶品だ。 | |
・ | 산호초는 생물 다양성의 보전 상, 특히 중요한 생태계이다. |
サンゴ礁は、生物多様性の保全上、特に重要な生態系である。 |