【이다】の例文_22

<例文>
메모하지 않으면 잊어버리기 십상이다.
メモしておかないと忘れがちだ。
방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라.
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。
방심은 금물이다. 설마가 사람 잡는다.
油断は禁物だ。まさかが人を捕まえるものだ。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
경기도 끝나지 않았는데 승리를 확신하다니, 김칫국부터 마시는 격이다.
試合も終わっていないのに勝利を確信するなんて、キムチスープから飲むようなものだ。
합격 발표도 전에 축배를 들다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
合格発表前から祝杯を上げるなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 결국 자신의 평판만 떨어뜨릴 뿐이다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、結局自分の評判を落とすだけだ。
미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。
쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
買い物に来たついでに、銀行にも寄った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。
이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다.
この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。
그의 프로그래밍 기술은 나는 새도 떨어뜨릴 수준이다.
彼のプログラミング技術は飛んでいる鳥も落とすレベルだ。
이 회사의 마케팅 전략은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 효과적이다.
この会社のマーケティング戦略は飛んでいる鳥も落とすほど効果的だ。
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다.
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。
이 정치인의 경력은 개천에서 용이 난 것 같은 전형적인 인물이다.
この政治家の経歴は、泥水から龍が現れたような典型的な人物だ。
사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다.
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくものです。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというのはウソだろう。
부정행위 방지책을 강구해야할 것이다.
不正行為の防止策を講じるべきであろう。
부정을 계속하면 결국에는 반드시 잡힐 것이다.
不正を続けていれば、最後には必ず捕まるだろう。
문제를 키우지 않으려면 침묵은 금이다.
問題を大きくしないためには沈黙は金だ。
침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다.
沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。
논리적이지 않은 상황에서는 침묵은 금이다.
論理的でない状況では沈黙は金だ。
무리한 변명보다는 침묵은 금이다.
無理な言い訳をするより沈黙は金だ。
가끔 침묵은 금이다, 너무 많은 말을 피해야 한다.
時には沈黙は金だ、言いすぎを避けるべきだ。
침묵은 금이다, 때로는 말하지 않는 것이 더 현명하다.
沈黙は金だ、時には話さないほうが賢明だ。
시간은 금이다, 그래서 시간을 어떻게 사용하는지가 인생을 좌우한다.
時間は金だ、だから時間の使い方が人生を左右する。
시간은 금이다, 작은 순간조차 소중히 여겨야 한다.
時間は金だ、小さな瞬間さえも大切にしなければならない。
시간은 금이다, 하루도 허투루 보내지 마라.
時間は金だ、一日も無駄に過ごすな。
시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자.
時間は金だ、重要なことから先に解決しよう。
시간은 금이다, 빨리 일을 시작하자.
時間は金だ、早く仕事を始めよう。
시간은 금이다, 그러니 시간을 낭비하지 마라.
時間は金だ、だから時間を無駄にしないで。
'시간은 금이다'는 시간은 귀하여 낭비해서는 안 된다는 뜻입니다.
「時は金なり」は、時間は貴重であり、無駄にしてはならないという意味です。
불만이 쌓이다.
不満が溜まる。
칭얼거릴 때는 낮잠을 조금 자는 것이 효과적이다.
ぐずるときには、少しお昼寝をさせることが効果的だ。
외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다.
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。
원인에 대해 조사 중이지만 현재까지는 오리무중이다.
原因について調査しているが、依然わからない。
소설 속에 인생의 희로애락을 담는 게 삶의 낙이다.
小説の中に人生の喜怒哀楽を込めるのが人生の楽しみだ。
시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다..
試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。
그의 재능은 군계일학이다.
彼の才能は鶏群の一鶴だ。
늑대는 숲에서 무리를 짓는 육식동물이다.
オオカミは森林で群れをなす肉食動物である。
하이에나는 사바나에서 무리를 짓는 육식동물이다.
ハイエナはサバンナで群れをなす肉食動物だ。
고래는 해양에서 무리를 짓는 큰 포유류이다.
イルカは海の中で群れをなすことが特徴的だ。
경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다.
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。
맞먹는 실력이다.
五分五分の実力だ。
새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다.
真っ青な木の葉で森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。
새빨간 거짓이다.
真っ赤な嘘だ!
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(22/98)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ