【이야기하다】の例文_3
<例文>
・
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
・
그는 배시시 웃으며 친구와 이야기하고 있었다.
彼はにっこりと笑いながら友人と話していた。
・
조문을 하면서 고인의 추억을 이야기했습니다.
弔問の際に、故人の思い出を語りました。
・
시험 준비를 고만두고 친구들과 이야기하기 시작했다.
テストの準備を止めて、友達と話し始めた。
・
연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다.
年長者は、過去の出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。
・
숲 속에서 모닥불을 둘러싸고 이야기했다.
森の中でたき火を囲んで話した。
・
그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 것을 보고 질투했다.
彼は彼女が他の男性と話すのを見て嫉妬した。
・
나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요.
僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。
・
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。
・
아이들은 작은 소리로 도란도란 이야기했다.
子供達は小さい声でひそひそと話し合った。
・
한국어로 이야기하는 게 창피해요?
韓国語で話すのが恥ずかしいですか?
・
있을 수 없는 이야기해서 어떻게 할 거야?
ありえない話してどうするつもり。
・
아무도 다가가서 그녀와 과감하게 이야기하려고 하지 않았어요.
誰も近づいて彼女と思い切って話そうとはしませんでした。
・
남자들은 무용담을 이야기하고 싶어하죠.
男性は武勇伝を話したがりますよね。
・
무용담을
이야기하다
.
武勇伝を語る。
・
자초지종부터 이야기해 주세요.
いきさつから話してください。
・
그는 항상 웃으면서 이야기합니다.
彼はいつも笑いながら話しします。
・
그들은 줄곧 소곤소곤한 소리로 이야기하고 있었다.
彼らはずっとひそひそ声で話していた。
・
작은 소리로 소곤소곤
이야기하다
.
小声でヒソヒソ話す。
・
사람에게 들리지 않게 소곤소곤
이야기하다
.
人に聞かれないようにひそひそと話す
・
둘이서 소곤소곤
이야기하다
.
二人ででひそひそ話をする。
・
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요.
そうしたくないって何回言ったらわかるの。
・
자신의 비밀을 감추려 하지 않고 당당하게 이야기했다.
自分の秘密を隠そうともせず、堂々と話した。
・
그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다.
彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。
・
탁상공론만 이야기하지 말고, 현실을 보고 생각해 봐.
机上の空論ばかり言っていないで、現実を見て考えてくれ。
・
도로변에 서서
이야기하다
.
道端で立ち話をする。
・
등을 펴고
이야기하다
.
背筋を伸ばして話す。
・
그는 자신의 의견을 또박또박 이야기한다.
彼は自分の意見をはっきりと話す。
・
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
・
이야기하자면 길어.
話せば長くなる。
・
경험담을
이야기하다
.
経験談を話す。
・
격의 없이
이야기하다
.
心置きなく話す。
・
그녀는 그 사건이 자신을 어떻게 변화시켰는지를 진솔하게 이야기했다.
彼女はあの事件が自分をどう変えたかについて率直な心境を語った。
・
그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다.
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。
・
적나라한 내막을
이야기하다
.
赤裸々な内幕を語る。
・
알콩달콩 소중한 우리들의 사랑을 이야기하겠습니다.
ラブラブで大切な僕らの愛をお話しします。
・
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓国語で話すようにしています。
・
그는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기하고 있습니다.
彼はまるで何事もなかったように話しています。
・
그녀는 제스처가 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 이야기했다.
彼女はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で話した。
・
다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다.
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。
・
때로는 본질을 신랄히 이야기했다.
時に本質を辛辣に語った。
・
안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다.
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。
・
선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다.
先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。
・
그 사람은 박학해서 이야기하는 게 즐겁다.
あの人は博学だから会話が楽しい!
・
감상을
이야기하다
.
感想を述べる。
・
전쟁의 실상을
이야기하다
.
戦争の実相を語る。
・
이 문제를 가지고 나중에 천천히 이야기합시다.
この問題について後でゆっくり話しましょう。
・
첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다.
第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。
・
그분하고 돈에 대해서 이야기해본 적이 없습니다.
あの方とお金に関して話してみたことがありません。
・
둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다.
二つに引き裂かれた祖国について話したいです。
1
2
3
(
3
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ