・ | 유레카! 이제야 이유를 알았어요. |
ユレカ!ようやく理由がわかりました。 | |
・ | 그 이유로 낙선하는 것은 납득할 수 없어요. |
その理由で落選するのは納得できません。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요。 |
どんな理由があっても、裏で悪口を言うべきではありません。 | |
・ | 친구가 딩크족이 된 이유는 자녀를 키우는 것보다 자신들의 생활을 우선하고 싶어서라고 합니다. |
友達がディンク族になった理由は、子どもを育てるよりも自分たちの生活を優先したいからだそうです。 | |
・ | 경제적인 이유로 캥거루족이 되는 젊은이들이 늘어나고 있어요. |
経済的な理由でカンガルー族になる若者が増えています。 | |
・ | 경제적 이유로 N잡러가 되는 사람들이 많아지고 있다. |
経済的な理由で複数の仕事を持つ人が増えている。 | |
・ | 저 사람이 저렇게 열폭하는 이유가 뭐야? |
あの人があんなに劣等感を爆発させている理由は何? | |
・ | 파병 이유가 밝혀졌습니다. |
派兵の理由が明らかにされました。 | |
・ | 정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다. |
政府は国民に派兵する理由を説明しました。 | |
・ | 갯벌이 감소하고 있는 이유는 뭔가요? |
干潟が減少している理由は何ですか? | |
・ | 갯벌이 생기는 이유는 뭔가요? |
干潟ができる理由は何ですか? | |
・ | 지정학이 중요시되는 이유는 다양합니다. |
地政学が重要視される理由は多岐にわたります。 | |
・ | 미치광이처럼 보이지만, 그에게는 깊은 이유가 있어요. |
気違いに思えるけれど、彼には深い理由があります。 | |
・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 | |
・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
降板の理由を説明することは重要です。 | |
・ | 하차한 이유를 알고 놀랐습니다. |
降板した理由を知り、驚きました。 | |
・ | 경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다. |
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。 | |
・ | 수감하는 이유를 자세히 설명했어요. |
収監する理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
・ | 신청 기각 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
申し立ての棄却理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 기각 이유를 통지했어요. |
棄却理由を通知しました。 | |
・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
不起訴処分の理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
・ | 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다. |
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。 | |
・ | 불기소가 된 이유를 조사하고 있어요. |
不起訴になった理由を調査しています。 | |
・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
不起訴の理由を説明しました。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 정치인과 가까웠지만 부정 행위를 할 어떠한 이유도 없었다. |
政治家とは近かったが、不正行為をするいかなる理由もなかった。 | |
・ | 아기가 징징거리는 이유를 생각해 봤어요. |
赤ちゃんがぐずる理由を考えてみました。 | |
・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
・ | 개가 무는 데는 이유가 있다. |
犬が噛むのはワケがある。 | |
・ | 개는 이유없이 사람을 물지 않아요. |
犬は、理由なく人を噛むことはしません。 | |
・ | 변경할 이유가 생긴 이유를 뒷면 변경이유 란에 기입하세요. |
変更する必要が生じた理由をうら面の「変更理由」欄に記入してください。 | |
・ | 여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요. |
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。 | |
・ | 보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까? |
紫色が高貴な色である理由は何ですか? | |
・ | 승률이 떨어진 이유를 밝히고 싶어요. |
勝率が下がった理由を明らかにしたいです。 | |
・ | 대패한 이유를 생각할 필요가 있어요. |
大負けした理由を考える必要があります。 | |
・ | 대패한 이유를 분석해야 합니다. |
大敗した理由を分析する必要があります。 | |
・ | 대패 이유를 냉정하게 생각하고 있습니다. |
大敗の理由を冷静に考えています。 | |
・ | 성별을 이유로 상대를 얕보는 것은 평등의 이념에 어긋납니다. |
性別を理由に相手を見下すのは、平等の理念に反します。 | |
・ | 경제적인 이유로 사람을 깔보는 것은 품성이 부족한 행위입니다. |
経済的な理由で人を見下すのは、品性に欠ける行為です。 | |
・ | 대책을 게을리했다는 이유로 책임을 묻게 되었다. |
対策を怠ったとして責任を問われた。 | |
・ | 사실혼을 선택하는 이유는 다양한 라이프 스타일과 가치관에 근거하고 있습니다. |
事実婚を選ぶ理由は、さまざまなライフスタイルや価値観に基づいています。 | |
・ | 심술을 부리는 이유를 모르겠어요. |
意地悪をする理由が分かりません。 | |
・ | 신생아용 구두,옷,이유식,젖병 등 다양한 상품을 풍부하게 갖추고 있습니다. |
新生児用の靴、洋服から、離乳食・哺乳瓶まで様々な商品が豊富に揃っています。 | |
・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
・ | 외벽 도색을 하는 이유는 비바람이나 자외선 등 자연환경으로부터 외벽을 보호하기 위해서 입니다. |
外壁塗装を行う理由は雨風や紫外線など自然環境から外壁を守るためです。 |