・ | 취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요? |
取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか? | |
・ | 취소 이유를 알 수 있을까요? |
キャンセルの理由を教えていただけますか? | |
・ | 취소 이유를 말씀해 주시겠어요? |
取り消しの理由をお聞かせ願えますか? | |
・ | 화기엄금 구역에서 불을 사용하는 것은 안전상의 이유로 금지되어 있습니다. |
火気厳禁の区域での火を使うことは、安全上の理由から禁止されています。 | |
・ | 비혼주의를 선택한 이유를 여쭤보고 싶습니다. |
非婚主義を選んだ理由を伺いたいです。 | |
・ | 그에게 면죄부를 줄 이유가 보이지 않아요. |
彼に免罪符を与える理由が見当たりません。 | |
・ | 비혼주의를 선택한 이유를 들려주세요. |
非婚主義を選んだ理由を聞かせてください。 | |
・ | 뭔가 이유가 있을 거예요. |
何か理由があるはずです。 | |
・ | 별거하는 이유에 대해 상대와 냉정하게 대화했어요. |
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。 | |
・ | 갈라서 이유를 설명하기는 어렵지만 이해해 주셨으면 합니다. |
別れる理由を説明するのは難しいですが、理解してほしいです。 | |
・ | 비혼을 선택하는 이유에는 다양한 의견이 있습니다. |
非婚を選択する理由には、さまざまな意見があります。 | |
・ | 엉덩이가 아픈 이유는 골반에 있습니다. |
お尻が痛い理由は、骨盤にあります。 | |
・ | 개명을 결심한 이유를 설명했어요. |
改名を決意した理由を説明しました。 | |
・ | 개명 이유를 설명했어요. |
改名の理由を説明しました。 | |
・ | 그 선택지가 달갑지 않은 이유에 대해 설명하겠습니다. |
その選択肢がありがたくない理由について説明します。 | |
・ | 표준화를 하는 이유는 무엇입니까? |
標準化をする理由は何ですか? | |
・ | 낙엽송 잎이 시든 이유를 알려주세요. |
カラマツの葉が枯れた理由を教えてください。 | |
・ | 낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다. |
落第の理由を詳しくお知らせいたします。 | |
・ | 탈주범이 도망친 이유에 대해 조사가 이루어지고 있습니다. |
脱走犯が逃げた理由について調査が行われています。 | |
・ | 이 이론이 유력시되는 이유가 있습니다. |
この理論が有力視される理由があります。 | |
・ | 반항기 아이가 반발하는 이유를 이해하려는 자세가 중요합니다. |
反抗期の子どもが反発する理由を理解しようとする姿勢が大切です。 | |
・ | 피고는 증거 부족을 이유로 무죄를 호소하고 있습니다. |
被告は証拠不足を理由に無罪を訴えています。 | |
・ | 의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해지지 않기 때문이다. |
意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。 | |
・ | 폭행 이유가 밝혀졌다. |
暴行の理由が明らかになった。 | |
・ | 기장은 승객에게 지연 이유를 설명했습니다. |
機長は乗客に遅延の理由を説明しました。 | |
・ | 역무원에게 지연 이유를 물었습니다. |
駅員に遅延の理由を尋ねました。 | |
・ | 착복 이유에 대해 설명을 요구받았다. |
着服の理由について説明を求められた。 | |
・ | 그는 정치적 이유로 수감되었다. |
彼は政治的理由で収監された。 | |
・ | 그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다. |
彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。 | |
・ | 파국의 이유는 가치관의 차이였습니다. |
破局の理由は、価値観の違いでした。 | |
・ | 재혼을 결심한 이유를 물었습니다. |
再婚を決意した理由を聞かれました。 | |
・ | 현미를 선택하는 이유는 영양가입니다. |
玄米を選ぶ理由は栄養価です。 | |
・ | 이유식을 통해 아기가 안심할 수 있는 식사 환경을 만든다. |
離乳食を通じて、赤ちゃんにとって安心できる食事環境を作る。 | |
・ | 이유식의 변화에 대응하기 위해 아기의 반응을 잘 관찰한다. |
離乳食の変化に対応するために、赤ちゃんの反応をよく観察する。 | |
・ | 이유식을 막 시작한 아기는 조금씩 음식에 익숙해져 간다. |
離乳食を始めたばかりの赤ちゃんは、少しずつ食べ物に慣れていく。 | |
・ | 이유식을 줄 때 아기의 몸 상태에 변화가 없는지 확인한다. |
離乳食を与えるときに、赤ちゃんの体調に変化がないか確認する。 | |
・ | 이유식으로는 비타민과 미네랄이 풍부한 식재료를 선택한다. |
離乳食には、ビタミンやミネラルが豊富な食材を選ぶ。 | |
・ | 이유식 초기 단계에서는 단일 식재료부터 시작한다. |
離乳食の初期段階では、単一の食材から始める。 | |
・ | 이유식을 냉동해 보관할 때는 적절한 용기를 사용한다. |
離乳食を冷凍して保存する際は、適切な容器を使う。 | |
・ | 이유식을 주는 시간대는 아기가 기분이 좋을 때 한다. |
離乳食を与える時間帯は、赤ちゃんが機嫌の良いときにする。 | |
・ | 이유식을 준 후에는 아기의 입 주위를 닦아 준다. |
離乳食を与えた後は、赤ちゃんの口周りを拭いてあげる。 | |
・ | 이유식에 사용하는 재료는 미리 잘 씻어 둔다. |
離乳食に使う食材は、事前によく洗っておく。 | |
・ | 이유식을 줄 때 아기의 반응을 관찰한다. |
離乳食を与える際、赤ちゃんの反応を観察する。 | |
・ | 이유식은 아기가 먹기 좋게 잘게 한다. |
離乳食は、赤ちゃんが食べやすいように細かくする。 | |
・ | 이유식을 줄 때는 아기의 컨디션을 체크한다. |
離乳食を与えるときは、赤ちゃんの体調をチェックする。 | |
・ | 이유식을 만들 때는 신선한 재료를 선택한다. |
離乳食を作る際は、新鮮な食材を選ぶ。 | |
・ | 이유식 초기에는 으깬 야채부터 시작한다. |
離乳食の初期は、つぶした野菜から始める。 | |
・ | 이유식은 아기의 성장에 중요하다. |
離乳食は赤ちゃんの成長にとって重要だ。 | |
・ | 이유식을 시작할 때가 되었다. |
離乳食を始める時期になった。 | |
・ | 아기에게 이유식을 주다. |
赤ちゃんに離乳食を与える。 |