・ | 성덕들은 자신의 취미를 살려 비즈니스를 전개하고 있어요. |
成功したオタクたちは、自分の趣味を生かしてビジネスを展開しています。 | |
・ | 정부에 대해 시민들이 저항 운동을 전개하고 있습니다. |
政府に対して市民が抵抗運動を展開しています。 | |
・ | 갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다. |
突然の連絡が新しい展開をもたらしました。 | |
・ | 그 영화는 미치광이가 등장하고 스토리가 전개됩니다. |
その映画には狂人が登場して、ストーリーが展開します。 | |
・ | 국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다. |
国内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。 | |
・ | 역동성 있는 스토리 전개에 끌렸습니다. |
力動性のあるストーリー展開に引き込まれました。 | |
・ | 역동적인 스토리 전개에 끌렸습니다. |
力動的なストーリー展開に引き込まれました。 | |
・ | 역동적인 장면이 전개되는 영화를 좋아합니다. |
力動的なシーンが展開される映画が好きです。 | |
・ | 그건 좀 예상치 못한 전개네요. |
それはちょっと予想外の展開ですね。 | |
・ | 프로젝트는 운영 중이지만 앞으로의 전개를 기대하고 있습니다. |
プロジェクトは運営中ですが、今後の展開を楽しみにしています。 | |
・ | 연중무휴 온라인 서비스를 전개하고 있습니다. |
年中無休のオンラインサービスを展開しています。 | |
・ | 그 뜻밖의 전개에 우리는 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
その意外な展開に、私たちは黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 재빠른 전개로 이야기가 진행되었다. |
素早い展開で物語が進んだ。 | |
・ | 그 영화는 파란만장한 전개가 있어 보는 사람을 끌어들입니다. |
その映画は波乱万丈な展開があり、観る者を引き込みます。 | |
・ | 이 책에는 뭉클한 스토리가 전개되어 있습니다. |
この本には、じんとくるストーリーが展開されています。 | |
・ | 난타전은 마지막까지 눈을 뗄 수 없는 전개였습니다. |
乱打戦は最後まで目が離せない展開でした。 | |
・ | 예상치 못한 전개로 참패하고 말았습니다. |
予想外の展開で惨敗してしまいました。 | |
・ | 러브스토리 전개에 두근두근했어요. |
ラブストーリーの展開にドキドキしました。 | |
・ | 다양한 캠페인을 전개하고 있습니다. |
さまざまなキャンぺーいんを展開しています。 | |
・ | 지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다. |
今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。 | |
・ | 유해 발견으로 수사가 새로운 전개를 맞이했습니다. |
遺骸の発見により、捜査が新たな展開を迎えました。 | |
・ | 새로운 전개가 부상하면서 기대가 높아지고 있습니다. |
新たな展開が浮上し、期待が高まっています。 | |
・ | 가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다. |
架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。 | |
・ | 필자의 논리 전개가 명쾌하고 알기 쉽다. |
筆者の論理展開が明快でわかりやすい。 | |
・ | 산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다. |
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。 | |
・ | 전 국민의 의식을 높이기 위한 캠페인이 전개되었다. |
全国民の意識を高めるためのキャンペーンが展開された。 | |
・ | 환경보호 촉진을 목적으로 한 캠페인이 전개되었다. |
環境保護活動の促進には市民の協力が必要だ。 | |
・ | 자급률 향상을 목표로 하는 캠페인이 전개되었다. |
自給率の向上を目指すキャンペーンが展開された。 | |
・ | 우리의 프로젝트는 글로벌 전개의 일환입니다. |
私たちのプロジェクトはグローバル展開の一環です。 | |
・ | 애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 사로잡습니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 그의 이야기는 나긋나긋하게 전개되어 청중을 사로잡았다. |
彼の物語はしなやかに展開し、聴衆を魅了した。 | |
・ | 증액된 예산으로 광고 캠페인을 전개합니다. |
増額された予算で広告キャンペーンを展開します。 | |
・ | 그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다. |
彼は西欧圏でビジネスを展開しています。 | |
・ | 바비큐의 발상지는 미합중국이지만, 전 세계적으로 다양한 형태로 전개되고 있습니다. |
バーベキューの発祥地はアメリカ合衆国ですが、世界中でさまざまな形で展開されています。 | |
・ | 이 만화의 전개가 통쾌하다. |
この漫画の展開が痛快だ。 | |
・ | 그 작가는 장편 소설을 집필하고 이야기 전개를 짜고 있다. |
その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。 | |
・ | 그 회사는 국제적인 상업 전개를 목표로 하고 있습니다. |
その会社は国際的な商業展開を目指しています。 | |
・ | 권투 경기에서의 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
ボクシングの試合での予期せぬ展開がありました。 | |
・ | 그들은 창조적인 방법으로 광고 캠페인을 전개했습니다. |
彼らは創造的な方法で広告キャンペーンを展開しました。 | |
・ | 그 영화는 진기한 스토리 전개로 관객을 끌어당겼다. |
その映画は物珍しいストーリー展開で観客を惹きつけた。 | |
・ | 지자체는 지역경제 활성화를 위해 중소기업을 지원하는 프로그램을 전개하고 있습니다. |
自治体は地域経済の活性化に向けて、中小企業を支援するプログラムを展開しています。 | |
・ | 경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다. |
試合の展開が妙になると観客がざわめく。 | |
・ | 이 영화는 조금 예상치 못한 전개가 있었습니다. |
この映画はちょっぴりと予想外の展開がありました。 | |
・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
・ | 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다. |
映画の終盤に驚きの展開があった。 | |
・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
・ | 뮤지컬 객석에서는 감동의 스토리가 전개됩니다. |
ミュージカルの客席からは感動のストーリーが展開されます。 | |
・ | 엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭게 만듭니다. |
猟奇的なストーリー展開が物語を一層興味深くします。 | |
・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
・ | 이 영화는 엽기적인 스토리 전개가 특징입니다. |
この映画は猟奇的なストーリー展開が特徴です。 |