・ | 밥이 고슬고슬하다. |
ご飯がほどよく炊かれている。 | |
・ | 민사 소송을 제기하다. |
民事訴訟を起こす。 | |
・ | 법원에 소송을 제기하다. |
裁判所に訴えを起こす。 | |
・ | 목이 싸하다. |
喉がひりひりする。 | |
・ | 입 안이 싸하다. |
口の中がひりひりする。 | |
・ | 자기 페이스대로 술을 자작하다. |
自分のペースでお酒を手酌する。 | |
・ | 술집에서 맥주를 자작하다. |
居酒屋でビールを手酌する。 | |
・ | 와인을 자작하다. |
ワインを手酌する。 | |
・ | 최하위라니 한심하다. |
最下位とは情けない。 | |
・ | 아이들은 사랑받아 마땅하다. |
子供たちは愛されるにふさわしい。 | |
・ | 죄를 저지르면 벌을 받아 마땅하다. |
罪を犯すと罰を受けて当然だ。 | |
・ | 상위에 위치하다. |
上位に位置する。 | |
・ | 최고조에 달하다. |
最高潮に達する。 | |
・ | 그녀의 몸짓에 가슴이 덜컹하다. |
彼女のしぐさにドキッとする。 | |
・ | 거짓말이 들통날 것 같아 가슴이 덜컹하다. |
嘘がばれそうになりドキッとする。 | |
・ | 심장이 덜컹하다. |
心臓がどきりとする。 | |
・ | 가슴이 덜컹하다. |
胸がどきりとする。 | |
・ | 육군,공군,해군에 입대하다. |
陸軍、空軍、海軍に入隊する。 | |
・ | 군에 입대하다. |
軍に入隊する。 | |
・ | 엄마의 말을 거역하다. |
母の言葉に背く。 | |
・ | 명령을 거역하다. |
命令に逆らう。 | |
・ | 술을 마시고 운전을 하다가는 큰일 나요. |
お酒を飲んで運転をしたら大変なことになります。 | |
・ | 주의에 배려하면서 운전하다. |
周りに気配りしながら運転する。 | |
・ | 못 들은 체하다. |
聞こえないふりをする。 | |
・ | 정당을 좌지우지하다. |
政党を牛耳る。 | |
・ | 일국의 운명을 좌지우지하다. |
一国の運命を左右する。 | |
・ | 마구마구 칭찬하다. |
やたらにほめる。 | |
・ | 어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다. |
母の雷が落ちるのではないかと戦々恐々とする。 | |
・ | 민원 또는 이의 제기를 접수하다. |
苦情または異議申立てを受け取る。 | |
・ | 민원을 제기하다. |
請願を提起する。 | |
・ | 폭력적인 항의 행동에 엄중하게 대처하다. |
暴力的な抗議行動に厳しく対処する。 | |
・ | 항의를 하다. |
抗議をする。 | |
・ | 접객 태도에 불만을 말하다. |
接客態度に苦情を言う。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 중요하다. |
正々堂々と戦うことが大切だ。 | |
・ | 긴말 말고 하다. |
つべこべ言わずにやる。 | |
・ | 성공할 때까지 계속하다. |
成功するまでやり続ける。 | |
・ | 어린이나 젊은이의 성장을 뒷받침하다. |
子どもや若者の成長を後押しする。 | |
・ | 사원의 성장을 뒷받침하다. |
社員の成長を後押しする。 | |
・ | 목표를 조금 하회하다. |
目標をやや下回る。 | |
・ | 사려가 부족하다. |
思慮が浅い。 | |
・ | 상대의 의견에 찍소리도 못하다. |
相手の意見にぐうの音も出ない。 | |
・ | 나는 저자의 주장에는 정면으로 반론하다. |
私は著者の主張には真っ向から反論する。 | |
・ | 맹렬히 반론하다. |
猛烈に反論する。 | |
・ | 모순을 지적한 상대의 질문에 대해 반론하다. |
矛盾をついた相手の質問に対し反論する。 | |
・ | 성실하게 듣고 정확히 반론하다. |
誠実に聞き的確に反論する。 | |
・ | 타인의 의견에 반론하다. |
他人の意見に反論する。 | |
・ | 상대에게 반론하다. |
相手に反論する。 | |
・ | 일정을 공지하다. |
日程を告知する。 | |
・ | 경기가 후퇴하다. |
景気が後退する。 | |
・ | 안전하게 후진하다. |
安全にバックする。 |