【조용히】の例文_2

<例文>
시끄러워. 조용히 해.
うるさい。静かにしろ。
달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다.
甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。
8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다.
8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。
철없이 굴지 말고 조용히 있어!
分別のない行動をせずに静かにしていろ。
친구는 그저 조용히 듣기만 했어요.
友達はただ静かに聴いているだけでした。
사내에서는 조용히 얘기해 주세요.
社内では静かにお話してください。
여기서는 한여름에도 조용히 피서를 즐길 수 있다.
ここでは真夏でも静かに避暑を楽しむことができる。
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
조용히 맡은 바 일을 해내다.
静かに受け持った仕事をやり遂げる。
아버지는 딸의 손을 꼭 잡은 채, 조용히 숨을 거두었다.
お父さんは、娘の手を握ったまま静かに息を引き取った。
목숨이 아깝거든 조용히해!
命が惜しければ騒ぐな。
바다 근처에 있는 별장에서 조용히 시간을 보낼 거예요.
海の近くにある別荘は静かな時間を過ごします。
두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다.
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。
그들은 협의 이혼으로 이혼을 조용히 마무리 지었다.
彼らは協議離婚で、離婚を静かに終えた。
니는 조용히 해라.
お前が言うな。
조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다.
静かに反省し省察する時間を持つ。
공소 시효 끝날 때까지 조용히 숨어 있으려 한다.
公訴時効が終わる日まで静かに隠れていようとしている
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
家ではなるべく静かに歩いてください。
부탁하건대 조용히 좀 해 주세요.
お願いですから、静かにしてください。
산자락에 조용히 위치한 범어사는 유구한 전통을 자랑하는 역사 있는 사원이다.
山裾にひっそりとたたずむ梵魚寺は、悠久の伝統を誇る歴史ある寺院だ。
외진 산에서 조용히 지낸지 10년이 되었다.
人里離れた山にひっそり暮らして10年になる。
엄마에게 들키지 않게 조용히 집을 나왔다.
母にばれないように静かに家を出た。
아기를 깨우지 않게 조용히 방으로 들어갔다.
赤ちゃんを起こさないように静かに部屋に入って行った。
아내는 조용히 이야기를 꺼냈어요.
妻は静かに話し出しました。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ