![]() |
・ | 감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다. |
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。 | |
・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
・ | 첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요. |
初公演の準備が着々と進んでいます。 | |
・ | 영화 시사회는 일반 개봉 전에 진행됩니다. |
映画の試写会は、一般公開の前に行われます。 | |
・ | 출전권을 얻기 위한 예선이 진행됩니다. |
出場権を得るための予選が行われます。 | |
・ | 이적료 협상이 진행되고 있습니다. |
移籍金の交渉が進んでいます。 | |
・ | 은퇴식 준비가 착착 진행되고 있어요. |
引退式の準備が着々と進んでいます。 | |
・ | 암은 종류, 진행 정도에 따라서 치료 방법이 달라집니다. |
癌は、種類・進行度に応じて治療方法が異なります。 | |
・ | 수여식 후 수상자들끼리 기념 촬영이 진행됐다. |
授与式の後、受賞者同士で記念撮影が行われた。 | |
・ | 수중 로봇 개발이 진행되고 있습니다. |
水中ロボットの開発が進んでいます。 | |
・ | 신인왕 발표는 시즌 종료 후에 진행됩니다. |
新人王の発表は、シーズン終了後に行われます。 | |
・ | 여성 관리직 기용을 적극적으로 진행하고 있습니다. |
女性管理職の起用を積極的に進めています。 | |
・ | 너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다. |
とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。 | |
・ | 본심을 말하자면, 이 건은 신중하게 진행하고 싶습니다. |
本音を言えば、この件は慎重に進めたいです。 | |
・ | 예정대로 계획이 진행되지 않을 때, 어떻게 사태를 타개하면 좋을까? |
予定通りに計画が進まなくなったときに、どのように事態を打開すればいいのだろうか。 | |
・ | 맨 먼저 이 절차를 진행해 주세요. |
一番初めにこの手続きを行ってください。 | |
・ | 수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다. |
修理の進捗について随時お知らせいたします。 | |
・ | 수리 진행 상황을 알려드리겠습니다. |
修理の進捗状況をお知らせします。 | |
・ | 효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했습니다. |
効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣しました。 | |
・ | 함정 장비품의 국산화가 진행되고 있습니다. |
艦艇の装備品の国産化が進んでいます。 | |
・ | 함정 승조원 모집이 진행되고 있습니다. |
艦艇の乗組員の募集が行われています。 | |
・ | 프레젠테이션 자료를 철하는 작업이 진행되고 있습니다. |
プレゼンテーションの資料を綴じる作業が進んでいます。 | |
・ | 제안된 개선안을 바탕으로 논의를 진행합시다. |
提案された改善案をもとに、話し合いを進めましょう。 | |
・ | 잔량이 충분한지 확인 후 작업을 진행해주세요. |
残量が十分あるか確認してから作業を進めてください。 | |
・ | 공방에서 진행되는 행사는 매우 인기가 있습니다. |
工房で行われるイベントは大変人気です。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 절차를 진행해 주세요. |
つべこべ言わずに、手続きを進めてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 계획을 진행합시다. |
つべこべ言わずに、計画を進めましょう。 | |
・ | 사기범에 대한 적절한 조치를 강구하기 위해 법적 절차를 진행하고 있습니다. |
詐欺犯に対する適切な処置を講じるため、法的手続きを進めています。 | |
・ | 사기범 체포를 위해 경찰이 수사를 진행하고 있습니다. |
詐欺犯の逮捕に向けて、警察が捜査を進めています。 | |
・ | 수간호사는 병동 운영을 원활하게 진행하고 있어요. |
看護婦長が病棟の運営を円滑に進めています。 | |
・ | 주소록을 사용하여 이동할 때 절차를 원활하게 진행할 수 있습니다. |
住所録を使って、移動する際の手続きがスムーズに行えます。 | |
・ | 문구를 사용하여 효율적으로 작업을 진행할 수 있습니다. |
文具を使って、効率よく作業を進めることができます。 | |
・ | 수첩을 사용하여 작업 진행 상황을 정기적으로 체크합니다. |
手帳を使って、タスクの進捗を定期的にチェックします。 | |
・ | 수첩을 활용하여 효율적으로 프로젝트를 진행할 수 있습니다. |
手帳を活用して、効率的にプロジェクトを進めることができます。 | |
・ | 메모지에 계획을 메모하고 효율적으로 작업을 진행합시다. |
メモ用紙に計画をメモして、効率的にタスクを進めましょう。 | |
・ | 불미스러운 사건의 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다. |
かんばしくない事件の原因について、調査が進められています。 | |
・ | 향후 업무 진행 방법을 알려주세요. |
今後の業務の進め方をご周知ください。 | |
・ | 일련의 절차가 원활하게 진행되고 있는지 확인해 주세요. |
一連の手続きがスムーズに進んでいるか確認してください。 | |
・ | 일련의 작업이 차질 없이 진행되고 있는지 확인했습니다. |
一連の作業が滞りなく進んでいるか確認しました。 | |
・ | 일련의 작업이 예정대로 진행 중입니다. |
一連のタスクが予定通りに進行中です。 | |
・ | 일련의 프로젝트가 순조롭게 진행 중입니다. |
一連のプロジェクトが順調に進行中です。 | |
・ | 일련의 공정이 무사히 진행되고 있습니다. |
一連の工程が無事に進んでいます。 | |
・ | 불상사 발생 후, 회사는 일련의 개혁을 진행하고 있습니다. |
不祥事発生後、会社は一連の改革を進めています。 | |
・ | 불상사가 공개되기 전에 내부 조사가 진행되고 있었습니다. |
不祥事が公になる前に、内部調査が進められていました。 | |
・ | 잉크 보충은 반드시 사용설명서에 따라 진행해 주십시오. |
インクの補充は、必ず取扱説明書に従って行ってください。 | |
・ | 노즐 고장으로 작업이 잘 진행되지 않았습니다. |
ノズルの故障が原因で、作業がうまく進みませんでした。 | |
・ | 마무리 절차를 진행하고 진행 상황을 보고하겠습니다. |
締めの手続きを行い、進捗を報告します。 | |
・ | 마무리 작업 진행하고 문제점 정리하겠습니다. |
締めの作業を進めて、問題点を整理します。 | |
・ | 차례 예절을 지키며 정성스럽게 진행하였습니다. |
茶礼のマナーを守り、丁寧に進行しました。 | |
・ | 포스트잇을 사용하여 프로젝트 진행 상황을 관리했습니다. |
ポストイットを使って、プロジェクトの進捗状況を管理しました。 |