・ |
부상으로 올림픽에 참가하지 못했고 크게 좌절했다. |
怪我ででオリンピックに参加できず、大きく挫折した。 |
・ |
부득이한 사정 때문에 회의에 참가하지 못했다. |
やむ終えない事情で会議に参加できなかった。 |
・ |
남자가 육아에 참가하는 것이 당연한 시대로 바뀌어 가고 있다. |
男が育児に参加するのが当たり前の時代に変わりつつある。 |
・ |
자선 행사에 자원봉사자로서 참가했다. |
慈善イベントにボランティアとして参加した。 |
・ |
자선 활동에 참가하다. |
慈善活動に参加する。 |
・ |
전통 행사에 참가했다. |
伝統行事に参加した。 |
・ |
이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 |
・ |
대회를 참가하기 위해 최선을 다하고 있습니다. |
大会を参加するためベストを尽くしています。 |
・ |
대회에 참가하다. |
大会に参加する。 |
・ |
모임에 적극적으로 참가하고 있다. |
会合に積極的に参加している。 |
・ |
딸기 축제는 3일간 열리고 남녀노소 누구라도 참가할 수 있다. |
イチゴ祭りは、3日間開かれ、老若男女だれでも参加できる。 |
・ |
어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 |
・ |
주최 측은 대규모 대모에 20만 이상이 참가했다고 발표했다. |
主催者側は、大規模デモに20万人以上が参加したと発表した。 |
・ |
인기 가수가 피처링으로 참가한 악곡이 빌보드 차트를 석권 중이다. |
人気歌手がフィーチャリングで参加した楽曲がビルボードチャートを席巻中だ。 |
・ |
BTS가 피처링으로 참가하고 있다. |
BTSがフィーチャリングで参加している。 |
・ |
캠프에 참가하거나 말거나 모두의 자유다. |
キャンプに参加しようがしまいが、みんなの自由だ。 |
・ |
결과가 어떻든 간에 참가한 것에 의의가 있어요. |
結果がどうであれ、参加したことに意義があります。 |
・ |
선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다. |
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。 |
・ |
될 수 있으면 다음에는 꼭 참가해 주세요. |
できれば、 今度はぜひ参加してください。 |
・ |
입찰에 참가해서 희망 가격을 투표하는 것을 응찰이라 한다. |
入札に参加して希望値を投票することを応札という。 |
・ |
응찰은 공공사업 등의 경쟁 입찰에 참가하는 것입니다. |
応札は、公共事業などにおける競争入札に参加することです。 |
・ |
입찰에 참가하다. |
入札に参加する。 |
・ |
전국 대회에 참가하다. |
全国大会に参加する。 |
・ |
다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 |
・ |
송년회에 참가하다. |
忘年会に参加する。 |
・ |
모임에 참가하다. |
集まりに参加する。 |
・ |
이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다. |
今回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。 |
・ |
대의원은 대표로 토론이나 의결에 참가한다. |
代議員は代表として討議や議決に参加する。 |
・ |
전쟁에 참가하여 국가로부터 무공훈장을 받았다. |
戦争に参加して、国家から武功の勲章をもらった。 |
・ |
무도회에는 많은 귀족이 참가할 예정이다. |
舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。 |
・ |
이 가면무도회는 신분의 귀천에 관계없이 누구라도 참가할 수 있습니다. |
この仮面舞踏会は、身分の貴賤に関わらず誰でも参加できます。 |
・ |
참가비를 내고 신청 메일을 보내면 참가할 수 있습니다. |
参加費を出し、申込メールを送ると、参加することができます。 |
・ |
국제우주정거장은 세계 15개 국가가 참가해, 우주에 거대 유인 시설을 건설하는 국제 프로젝트이다. |
国際宇宙ステーションは世界15か国が参加し、宇宙に巨大有人施設を建設する国際プロジェクトである。 |
・ |
오늘 축구 연습에는 총 25명이 참가했습니다. |
今日のサッカー練習にはすべて25人が参加しました。 |
・ |
대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다. |
大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。 |
・ |
민주화를 요구하는 데모에 참가했다. |
民主化を求めるデモに参加した。 |
・ |
거물 정치인이 대거 참가했다. |
大物政治家が大挙参加した。 |
・ |
의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 |
・ |
아프리카의 기아대책회의에 참가했다. |
アフリカの飢餓対策会議に参加した。 |
・ |
담당 의사로부터 임상 시험에 참가하는 것에 대해 제안이 있었다. |
担当医から臨床試験に参加することについて提案があった。 |
・ |
언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다. |
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。 |
・ |
평화 운동에 참가하다. |
平和運動に参加する。 |
・ |
보다 많은 시민이 시정에 참가하다. |
より多くの市民が市政に参加する。 |
・ |
정부와 여야가 참가하는 협의회를 설치했다. |
政府と与野党が参加する協議会を設置した。 |
・ |
참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 |
・ |
주에 한 번 주일에 모여 미사에 참가합니다. |
週に一度主日に集まってミサに参加します。 |
・ |
10만 명의 주민이 항의 데모에 참가해, 주요 도로를 가득 메웠다. |
10万人もの住民が抗議デモに参加し、主要道路を埋め尽くした。 |
・ |
선거권이란 선거에 참가할 수 있는 자격 또는 지위를 가리킨다. |
選挙権とは、選挙に参加できる資格もしくは地位を指す。 |
・ |
호기심으로 오디션에 참가했는데 뜻밖에도 합격했어요. |
好奇心でオーディションに参加したのですが思いがけず合格しました。 |
・ |
내가 대표로 참가했다. |
私が代表で参加した。 |