![]() |
・ | 사업차 새로운 파트너를 찾고 있다. |
事業のために新しいパートナーを探している。 | |
・ | 대화를 시작하려면 먼저 말문을 찾아야 한다. |
会話を始めるために、まず話の糸口を見つけよう。 | |
・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다. |
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。 | |
・ | 악취를 풍기는 원인을 찾아야 한다. |
悪臭を放つ原因を探す必要がある。 | |
・ | 펄에서 찾은 조개를 집으로 가져갔다. |
干潟で見つけた貝を持ち帰った。 | |
・ | 탈영한 군인을 찾기 위해 수색 작전이 펼쳐졌다. |
脱営した兵士を探すために捜索作戦が展開された。 | |
・ | 난세 속에서 질서와 평화를 찾는 것이 중요합니다. |
乱世の中で秩序と平和を見つけることが重要です。 | |
・ | 방값이 싼 곳을 찾고 있어요. |
家賃が安いところを探しています。 | |
・ | 대응책을 찾다. |
対応策を探る。 | |
・ | 믿을 수 있는 업자를 찾고 있어요. |
信頼できる業者を探しています。 | |
・ | 수집품을 늘리기 위해 새로운 아이템을 찾고 있다. |
コレクションを増やすために、新しいアイテムを探している。 | |
・ | 전세 집을 찾고 있어요. |
チョンセの物件を探しています。 | |
・ | 이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요. |
この市場では多種類の水産品を見つけることができます。 | |
・ | 예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다. |
予想外の失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。 | |
・ | 실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다. |
失敗を挽回する方法を探そうと未来に目を向ける。 | |
・ | 그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요. |
彼が来たのは、他でもなくあなたを探しに来たからです。 | |
・ | 세를 살기로 결정했는데, 좋은 집을 못 찾았어요. |
賃貸に住むことを決めましたが、良い物件が見つかりません。 | |
・ | 새로운 투자처를 찾고 있는 투자자들이 많다. |
新しい投資先を探している投資家が多い。 | |
・ | 자투리 시간에 할 수 있는 일을 찾고 있어요. |
半端な時間でできる仕事を探しています。 | |
・ | 여름철에는 음료수를 자주 찾게 된다. |
夏場には飲料水が欲しくなる。 | |
・ | 존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다. |
存在論的な問題に対する答えを見つけるのは難しい。 | |
・ | 나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다. |
私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。 | |
・ | 문제 해결에는 내재된 원인을 찾아내는 것이 필요합니다. |
問題解決には、内在する原因を見つけ出すことが必要です。 | |
・ | 잡학을 외우는 것이 좋아서 시간이 나면 항상 찾아봐요. |
雑学を覚えることが好きで、暇さえあれば調べています。 | |
・ | 민감한 피부에도 사용할 수 있는 모이스처 크림을 찾고 있다. |
敏感肌でも使えるモイスチャークリームを探している。 | |
・ | 미작동이 발생하는 원인을 찾았어요. |
不作動が発生する原因を特定しました。 | |
・ | 구글 플레이에서 내가 좋아하는 게임을 찾았어요. |
グーグルプレーでお気に入りのゲームを見つけました。 | |
・ | 구글 플레이에 접속해서 최신 앱을 찾고 있어요. |
グーグルプレーにアクセスして、最新のアプリを探しています。 | |
・ | 앱 스토어에서 앱을 찾아보세요. |
アップストアでアプリを探してみてください。 | |
・ | 앱 스토어에서 인기 있는 앱을 찾고 있어요. |
アップストアで人気のアプリを探しています。 | |
・ | 서대는 해저에 숨기 때문에 어부들에게 찾기 어려운 생선입니다. |
アカシタビラメは海底に隠れていることが多いので、漁師には見つけにくい魚です。 | |
・ | 물메기는 바닥을 헤엄치며 먹이를 찾는다. |
ビクニンは水底を泳ぎながらエサを探します。 | |
・ | 안갯속에서 사라진 그의 모습을 계속 찾았다. |
霧の中に消えた彼の姿を探し続けた。 | |
・ | 우리는 비경을 찾아 떠났습니다. |
私たちは秘境を探しに出かけました。 | |
・ | 그녀는 란제리 샵에서 마음에 드는 옷을 찾았다. |
彼女はランジェリーショップでお気に入りの一着を見つけた。 | |
・ | 방수 기능이 있는 손목시계를 찾고 있어요. |
防水機能のある腕時計を探しています。 | |
・ | 앤티크 탁상시계를 찾고 있어요. |
アンティークの置き時計を探しています。 | |
・ | 너트를 찾지 못해서 작업이 중단되었어요. |
ナットが見つからなくて、作業が中断しました。 | |
・ | 젊은이들이 자신의 길을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
若者が自分の道を見つけるために努力しています。 | |
・ | 집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 | |
・ | 연락이 두절됐던 친구가 갑자기 찾아왔다. |
連絡が途絶した友人が突然訪ねてきた。 | |
・ | 관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다. |
観光業の景気がよくなり、多くの観光客が訪れている。 | |
・ | 먼저 보낸 아내를 위해 그는 매일 묘소를 찾는다. |
先立たれた妻のために、彼は毎日お墓参りに行っている。 | |
・ | 투자자는 부동산에서 수익을 낼 방법을 찾고 있다. |
投資家は不動産で収益を出す方法を探している。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
・ | 보낸메일함에서 중요한 이메일을 찾았어요. |
送信済みトレイの中に重要なメールが見つかりました。 | |
・ | 공과금을 줄이기 위해 경비를 덜 방법을 찾고 있어요. |
光熱費を減らすために、経費を減らす方法を探しています。 | |
・ | 새로운 취미를 찾아서, 날이 갈수록 그것에 재미를 붙이게 되었다. |
新しい趣味を見つけ、日に日にそのことに興じるようになった。 | |
・ | 이 작업은 시간을 잡아먹으니까 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
この作業が時間を食うため、効率的な方法を見つける必要がある。 |