![]() |
・ | 절친한 친구에게 속마음을 털어놓았다. |
親しい友達に本音を洗いざらい話した。 | |
・ | 그는 나의 가장 친한 친구다. |
彼は私の親友だ。 | |
・ | 그는 친한 친구와의 우정을 유지하기 위해 고생했다. |
彼は親友との友情を保つために苦労した。 | |
・ | 친한 친구가 죽어 그녀는 펑펑 울었다. |
親友が亡くなり、彼女は号泣した。 | |
・ | 가장 친한 친구에게 부케를 던져 주었다. |
最も親しい友達にブーケを投げて、あげた。 | |
・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
・ | 친한 친구와의 주먹다짐으로 우정이 깨졌다. |
親友との殴り合いで友情が壊れた。 | |
・ | 헌책방 단골손님으로 가게 주인과도 친해졌다. |
古本屋の常連客として、店主とも親しくなった。 | |
・ | 둘은 친한 듯 친하지 않는 묘한 관계다. |
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。 | |
・ | 집들이에서 새로운 이웃과 친해집니다. |
引っ越しパーティーで新しい隣人と仲良くなります。 | |
・ | 그는 친한 친구에게 포옹하고 우정을 축하했어요. |
彼は親友にハグして友情を祝いました。 | |
・ | 급속히 친해지다. |
急速に親しくなる。 | |
・ | 통근 도중에 그는 친한 친구와 전화 통화를 하는 습관이 있습니다. |
通勤の途中で、彼は親しい友人と電話で話す習慣があります。 | |
・ | 그는 다양한 민족의 친구들과 친한 관계를 맺고 있습니다. |
彼は様々な民族の友人と親しい関係を築いています。 | |
・ | 친했던 친구가 요즘 소원해졌다. |
親しかった友人が最近疎遠になってきた。 | |
・ | 전학생은 첫날부터 반 친구들과 친해지려고 하고 있다. |
転校生は初日からクラスメイトと仲良くなろうとしている。 | |
・ | 친한 친구가 그녀의 농담에 피식 웃었다. |
親友が彼女の冗談ににこっと笑った。 | |
・ | 그녀는 다른 여성이 그와 친한 관계에 있는 것을 질투하고 있었다. |
彼女は他の女性が彼と親しい関係にあることに嫉妬していた。 | |
・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
・ | 지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 | |
・ | 친한 사이일수록 예의를 지켜야 해요. |
親しい仲であるほど礼儀を守らなければならないです。 | |
・ | 아무리 친하더라도 최소한의 예의는 지켜야 한다. |
いくら親しくても、最低限の礼儀は守らなければならない。 | |
・ | 얼마나 친하길래 돈도 빌려주는거야? |
どれだけ仲良くてお金も貸してあげるの? | |
・ | 내 친구는 성격이 수더분하여 친해지기 쉽다. |
僕の友達は性格が純朴でおとなしいから親しみやす。 | |
・ | 오랫동안 친한 친구로서 방관할 수는 없는 일이다. |
長い間の親しい友達として傍観する事は出来ない事である。 | |
・ | 사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다. |
人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。 | |
・ | 그는 붙임성이 있어 어떤 사람과도 친해질 수 있습니다. |
彼は人懐こく、どんな人とも仲良くなれます。 | |
・ | 친한 친구에게 오랜만에 전화했다. |
親友に久しぶりに電話した。 | |
・ | 친해지자. |
仲良くなろう。 | |
・ | 친하게 지내. |
仲良く過ごそう。 | |
・ | 그녀와 나는 매우 친한 친구입니다. |
彼女と私はとても親しい友達です。 | |
・ | 우리 별로 안 친해. |
うちらそんないうほど仲良くない。 | |
・ | 그들은 가족끼리도 친하게 지내는 사이다. |
彼らは家族同士も親しくしている間柄だ。 | |
・ | 영수와 나는 유치원 때부터 친한 친구예요. |
ヨンスとぼくは幼稚園からの親友です。 | |
・ | 가장 친한 친구는 누구인가요? |
一番親しい友達は誰ですか? | |
・ | 그들은 아무리 힘든 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요. |
彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。 | |
・ | 서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 | |
・ | 원래 사람은 부대끼고 치대며 친해지는 거다. |
元々人は揉まれて当てて仲良くなるものだ。 | |
・ | 가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다. |
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。 | |
・ | 그와는 친형제 이상으로 친해요. |
彼とは、本当の兄弟以上に仲が良いです。 | |
・ | 그와는 한동네에서 형제처럼 친하게 지내왔다. |
彼とは同じ町で兄弟のように親しく過ごしてきた。 | |
・ | 친한 친구가 다른 학교로 전학을 갔다. |
親友が違う学校へ転校していった。 | |
・ | 이웃에 친한 사람이 있나요? |
ご近所に親しい人がいますか? | |
・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 어제 친한 친구를 만났어요. |
昨日、親友に会いました。 | |
・ | 우리 꽤 친해. |
うちらかなり仲いいよ。 |