・ | 노폐물 제거에는 충분한 수면이 필요하다. |
老廃物の除去には十分な睡眠が必要だ。 | |
・ | 면도를 하다. |
髭剃りをする。 | |
・ | 반신욕을 하다. |
半身浴をする。 | |
・ | 피부결이 깨끗하다. |
キメを整える。 | |
・ | 족욕을 하다. |
足湯をする。 | |
・ | 마사지를 하다. |
マッサージをする。 | |
・ | 성형 수술을 하다. |
整形手術をする。 | |
・ | 모피 의류는 추운 겨울에는 특히 유용하다. |
毛皮の衣類は、寒い冬の日には特に重宝される。 | |
・ | 꽃병의 수초를 식물 브러시로 손질하다. |
花瓶の水草を植物ブラシで手入れする。 | |
・ | 메이크업 브러시로 화장을 하다. |
メイクブラシで化粧をする。 | |
・ | 겨울에는 담요가 따듯하다. |
冬には毛布が暖かい。 | |
・ | 도토라기 동글동글하다. |
どんぐりがまんまるだ。 | |
・ | 수박이 둥글둥글하다. |
スイカが大きくてまるまるしている。 | |
・ | 통통하게 살찐 몸에도 불구하고 그는 운동을 좋아하고 건강하다. |
ぷくぷくと太った体にもかかわらず、彼は運動好きで健康だ。 | |
・ | 동전은 둥글고 납작하다. |
コインは丸くて平たい。 | |
・ | 5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 | |
・ | 이 바지는 헐렁하다. |
このズボンはだぶだぶだ。 | |
・ | 옷이 헐렁하다. |
服がゆるい。 | |
・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
・ | 인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다. |
インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 푹신한 양모로 짠 스웨터가 따뜻하다. |
ふかふかの羊毛で編まれたセーターが暖かい。 | |
・ | 겨울옷을 수납하다. |
冬服を収納する。 | |
・ | 가죽 점퍼를 손질하다. |
革ジャンの手入れをする。 | |
・ | 녹음기에 녹음하다. |
レコーダーへ録音する。 | |
・ | 등불 아래에서 독서하다. |
灯火の下で読書する。 | |
・ | 입 냄새가 심하다. |
口臭がひどい。 | |
・ | 구취가 심하다. |
口臭がひどい。 | |
・ | 이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다. |
このマットレスはふかふかで寝心地が良い。 | |
・ | 이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 | |
・ | 파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다. |
パジャマの生地がふかふかして暖かい。 | |
・ | 이 병 표면은 매끈매끈하다. |
このボトルの表面はつるつるしている。 | |
・ | 표면이 매끈하다. |
表面が滑らかだ。 | |
・ | 이 코트의 원단은 반들반들하다. |
このコートの生地はつるつるしている。 | |
・ | 그의 언행이 사회적으로 부적절하다고 느끼는 사람이 있어요. |
彼の言動が社会的に不適切だと感じる人がいます。 | |
・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
・ | 부적절한 발언을 사죄하다. |
不適切な発言を謝罪する。 | |
・ | 업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다. |
業務が円滑に進むようチームを束ねる。 | |
・ | 커뮤니케이션을 원활히 하다. |
コミュニケーションを円滑にする。 | |
・ | 원활히 업무를 수행하다. |
円滑に業務を遂行する。 | |
・ | 이 방법이 가장 유력하다고 생각됩니다. |
この方法が最も有力だと考えられます。 | |
・ | 그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다. |
彼は、今年の大賞候補としてかなり有力だ。 | |
・ | 과제가 부상하다. |
課題が浮上する。 | |
・ | 잠수함이 부상하다. |
潜水艦が浮上する。 | |
・ | 실력 부족이 드러날까 언제나 불안하다. |
実力不足がバレるか常にビクビクしている。 | |
・ | 원하는 이성과 연을 맺으려면 적극적인 용기가 필요하다. |
望む異性と縁を結ぼうとするなら積極的な勇気が必要です。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 진실을 규명하다. |
真実を突き止める。 | |
・ | 사건의 본질을 철저히 규명하다. |
事件の本質を窮め尽くす。 | |
・ | 화재 원인을 규명하다. |
火災の原因を究明する。 |