![]() |
・ | 세일 상품에는 특별한 가격표가 붙어 있습니다. |
セールの商品には特別な値札が付けられています。 | |
・ | 식당차 메뉴에는 가끔 특별한 요리가 등장하기도 합니다. |
食堂車のメニューには、特別な料理も時々登場します。 | |
・ | 새로운 시작은 어떤 특별한 계기에서 비롯됩니다. |
新しい始まりはある特別な契機で始まります。 | |
・ | 영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다. |
永住する人には特別な許可が必要です。 | |
・ | 특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 정치의 중심지인 경우가 많아요. |
特別市は大都市に多く見られ、商業、文化、政治の中心地となることが多いです。 | |
・ | 특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요. |
特別市の設立は都市の発展を促進する目的があります。 | |
・ | 특별시는 일반 시와 달리 독자적인 제도와 법률을 가지고 있습니다. |
特別市は通常の市とは異なり、独自の制度や法律を持っています。 | |
・ | 특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다. |
特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。 | |
・ | 이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요. |
この地域は特別市に昇格することが決まりました。 | |
・ | 특별시에는 특별한 행정 권한이 부여됩니다. |
特別市には特別な行政権限が与えられています。 | |
・ | 서울은 한국의 특별시로, 국가의 수도입니다. |
ソウルは韓国の特別市であり、国家の首都です。 | |
・ | 생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다. |
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。 | |
・ | 이 품목은 특별 할인이 적용됩니다. |
この品目は特別割引が適用されます。 | |
・ | 특별한 날에 코냑을 즐기는 것을 좋아합니다. |
特別な日にコニャックを楽しむのが好きです。 | |
・ | 사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요. |
刺身の盛り合わせは、特別な日の食事にぴったりです。 | |
・ | 전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 | |
・ | 암퇘지 사료에는 특별한 영양소가 포함되어 있다. |
雌豚の餌には特別な栄養素が含まれている。 | |
・ | 암퇘지를 키울 때는 특별한 영양 관리가 필요하다. |
雌豚の飼育には特別な栄養管理が必要だ。 | |
・ | 트러플은 매우 비싼 식재료로, 특별한 경우에 사용돼요. |
トリュフは非常に高価な食材で、特別な場面で使われます。 | |
・ | 약밥은 특별한 날에 먹는 경우가 많아요. |
おこわは、特別な日に食べることが多いです。 | |
・ | 잔치국수는 결혼식이나 생일 같은 특별한 날에 먹어요. |
チャンチグクスは、結婚式や誕生日などの特別な日に食べます。 | |
・ | 둘째 딸이 가족을 위해 특별한 저녁을 준비했어요. |
次女が家族のために特別なディナーを準備しました。 | |
・ | 큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
長女が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
・ | 장손은 가족 내에서 특별한 위치에 있어요. |
嫡孫は家族の中で特別な位置にあります。 | |
・ | 가족 안에서 장손에게 주어지는 특별한 권리가 있어요. |
家族の中で嫡孫に与えられる特別な権利があります。 | |
・ | 그는 장손으로서 가족에게 특별히 사랑받고 있어요. |
彼は嫡孫として家族から特別に愛されています。 | |
・ | 질투심이 강해 자신만을 특별 취급해 주기를 원하는 사람도 있다. |
嫉妬心が強く自分だけ特別扱いして欲しい人もいる。 | |
・ | 명문대학 입시는 특별한 준비가 필요합니다. |
名門大学の入試には特別な準備が必要です。 | |
・ | 미대에 진학하려면 특별한 포트폴리오가 필요합니다. |
美大に進学するためには、特別なポートフォリオが必要です。 | |
・ | 엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다. |
母が作る豆腐チゲは、いつも格別に美味しい。 | |
・ | 그 영화는 다음 달에 특별 상영될 예정이에요. |
その映画は、来月特別上映されることになりました。 | |
・ | 보쌈은 한국의 전통적인 요리로, 특별한 날 식사에 딱 맞습니다. |
ポッサムは、韓国の伝統的な料理として、特別な日の食事にぴったりです。 | |
・ | 특별한 조건으로 우대를 받음을 알려드립니다. |
特別な条件で優遇されることをお知らせします。 | |
・ | 특별히 우대를 받게 되었습니다. |
特別に優遇されることになりました。 | |
・ | 부활절 주말에는 교회에서 특별한 행사들이 열립니다. |
イースターの週末には、教会で特別なイベントが開かれます。 | |
・ | 성모 마리아를 위한 특별 미사가 열렸습니다. |
聖母マリアに捧げる特別なミサが行われました。 | |
・ | 크리스마스 미사에서 성가대가 특별한 노래를 선보였어요. |
クリスマスのミサで聖歌隊が特別な歌を披露しました。 | |
・ | 그 밴드와 협연하는 것은 특별한 경험이었습니다. |
そのバンドと協演することは特別な経験でした。 | |
・ | 협연하는 음악가들과 함께 특별한 밤을 보냈습니다. |
協演する音楽家たちと共に特別な夜を過ごしました。 | |
・ | 애견가인 그녀는 개를 위해 특별한 음식을 만듭니다. |
愛犬家として、彼女は犬のために特別な料理を作ります。 | |
・ | 호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다. |
号外は特別な情報を伝えるために発行されます。 | |
・ | 부록에 있는 CD에는 특별한 음악이 수록되어 있어요. |
付録のCDには特別な音楽が収録されています。 | |
・ | 연말 특별 프로그램이 방송된다. |
年末の特別番組が放送される。 | |
・ | 말썽꾼을 지도하기 위해 특별한 반이 마련되었다. |
問題児を指導するために、特別なクラスが設けられた。 | |
・ | 성화 릴레이는 참가자 모두에게 특별한 경험이 됩니다. |
聖火リレーは、参加者すべてにとって特別な経験となります。 | |
・ | 해외파 선수가 귀국하면 특별한 환영을 받습니다. |
海外組が帰国すると、特別な歓迎を受けます。 | |
・ | 로그인 후 특별한 기능에 접근할 수 있습니다. |
ログイン後、特別な機能にアクセスできます。 | |
・ | 투석을 받고 있는 환자에게는 특별한 식사 제한이 필요합니다. |
透析を受けている患者さんには、特別な食事制限が必要です。 | |
・ | 아웃렛에서는 특별한 할인 이벤트도 열리고 있습니다. |
アウトレットでは、特別な割引イベントも開催されています。 | |
・ | 오늘은 특별히 멋을 내고 외출합니다. |
今日は特別に洒落込んで外出します。 |