![]() |
・ | 민물장어 구이는 특별한 날에 먹는 경우가 많다. |
うなぎのかば焼きは特別な日に食べることが多い。 | |
・ | 서기의 변환점에는 특별한 행사들이 열린다. |
西暦の変わり目には特別な行事が行われる。 | |
・ | 국보로 지정된 건축물은 특별한 관리와 보호를 받습니다. |
国宝に指定された建物は特別な管理と保護を受けます。 | |
・ | 야심한 시간의 라디오는 특별하게 느껴진다. |
夜深い時間のラジオは特別に感じられる。 | |
・ | 천주교 사제는 특별한 사명을 가지고 있습니다. |
カトリックの司祭は、特別な使命を持っています。 | |
・ | 그의 복귀전은 팬들에게 특별한 순간이었어요. |
彼の復帰戦はファンにとって特別な瞬間でした。 | |
・ | 그 신하는 왕으로부터 특별한 임무를 맡았다. |
その臣下は、王から特別な任務を任されていた。 | |
・ | 그 아이디어는 너무 흔해 빠져서 특별한 느낌이 없다. |
そのアイデアはとてもありふれていて、特別感がない。 | |
・ | 올해 섣달그믐은 특별한 행사가 있어. |
今年の大晦日は特別なイベントがある。 | |
・ | 킹크랩은 고급 식재료로, 특별한 날에 딱 맞다. |
タラバガニは高級食材で、特別な日にぴったりだ。 | |
・ | 물메기를 잡기 위해 특별한 그물을 사용한다. |
ビクニンを捕まえるために、特別な網を使います。 | |
・ | 경축일에는 특별한 행사들이 자주 열린다. |
祝日には特別な行事が行われることが多いです。 | |
・ | 그녀는 결혼식 날을 위해 특별한 란제리를 선택했다. |
彼女は結婚式の日のために特別なランジェリーを選んだ。 | |
・ | 그녀는 특별한 날을 위해 란제리를 새로 샀다. |
彼女は特別な日にランジェリーを新しく買った。 | |
・ | 사립고등학교에는 특별한 커리큘럼이 있어요. |
私立高校には特別なカリキュラムがあります。 | |
・ | 시간을 들여 푹 삶은 국물은 특별해요. |
時間をかけてじっくり煮込んだスープは格別です。 | |
・ | 손수 만든 케이크는 특별히 맛있어요. |
手料理で作ったケーキは特別に美味しいです。 | |
・ | 입시를 준비하기 위해 특별한 학원에 다니고 있어요. |
入試を準備するために、特別な塾に通っています。 | |
・ | 그는 병역 의무가 면제된 특별한 경우이다. |
彼は兵役義務を免除された特別なケースだ。 | |
・ | 오늘은 특별한 날이라서 때 빼고 광 내봤다. |
今日は特別な日だから、おしゃれをしてみた。 | |
・ | 오늘은 특별하니까 밥을 살게. |
今日は特別だから、ご飯をおごるよ。 | |
・ | 그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다. |
彼女は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。 | |
・ | 낙지볶음은 특별한 날의 별미예요. |
ナクチポックムは特別な日のごちそうです。 | |
・ | 찜닭은 특별한 날에 딱 맞는 요리예요. |
チムタクは特別な日にぴったりの料理です。 | |
・ | 이 가게의 막걸리는 특별한 맛이에요. |
このお店のマッコリは特別な味です。 | |
・ | 이 치즈닭갈비에는 특별한 향신료가 사용되었습니다. |
このチーズタッカルビには特別なスパイスが使われています。 | |
・ | 불고기는 특별한 날에 먹는 경우가 많습니다. |
プルコギは特別な日に食べることが多いです。 | |
・ | 그 문제를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다. |
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。 | |
・ | 청진기로 확인한 결과, 특별한 이상은 없었습니다. |
聴診器で確認した結果、特に異常はありませんでした。 | |
・ | 그는 심전도 검사를 받은 후 특별한 문제는 발견되지 않았습니다. |
彼は心電図の検査を受けた後、特に問題は見つかりませんでした。 | |
・ | 운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 | |
・ | 지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다. |
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。 | |
・ | 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다. |
プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。 | |
・ | 특별한 날 한 잔을 기울였다. |
特別な日に一杯の酒を飲んだ。 | |
・ | 특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다. |
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。 | |
・ | 이번에는 특별히 사정을 봐드립니다. |
今回は特別に便宜を図ります。 | |
・ | 그 가게 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에게 특별한 서비스를 제공한다. |
あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。 | |
・ | 오늘은 특별한 날이라서 화려한 저녁상을 준비했다. |
今日は特別な日だから、豪華な夕食の膳を準備した。 | |
・ | 이 글자에는 특별한 의미가 있어요. |
この文字には特別な意味があります。 | |
・ | 은혼식은 결혼 생활 중 특별한 이정표가 된다. |
銀婚式は結婚生活の中でも特別な節目となる。 | |
・ | 은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각하고 있다. |
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。 | |
・ | 그 공로자에게는 특별한 표창이 수여될 예정이다. |
その功労者には特別な表彰が贈られる予定だ。 | |
・ | 미열만 있어서 특별히 걱정할 건 없다고 생각한다. |
微熱があるだけで、特に心配することはないと思う。 | |
・ | 미열만 있고 특별한 증상은 심하지 않다. |
微熱だけで、特に症状はひどくない。 | |
・ | 개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다. |
オープン日には、特別なゲストが登場する予定です。 | |
・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
・ | 새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다. |
新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。 | |
・ | 특별 세일에서는 대방출 상품이 파격적인 가격으로 제공되고 있습니다. |
特別セールでは、大放出の商品が格安で提供されています。 | |
・ | 고가 의류는 특별한 경우에만 입어요. |
高価な衣類は、特別な場面でしか着ません。 |