![]() |
・ | 사람을 외견으로 판단하지 마라. |
人を外見で判断するな。 | |
・ | 자유 계약 선수의 권리를 행사하지 않고 팀에 잔류하다. |
フリーエージェント(FA)権利を行使せずチームに残留する。 | |
・ | 꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요. |
ぐずぐずしないで、早く処理してください。 | |
・ | 우물쭈물하지 말고 빨리 말해. |
もたもたしないでさっさと言って。 | |
・ | 그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다. |
彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。 | |
・ | 난폭 운전은 절대 하지 맙시다. |
あおり運転は絶対にやめましょう! | |
・ | 학창시절에 열심히 하지 그랬어? |
学生時代に一生懸命すべきだったんだよ。 | |
・ | 너도 같이 식사하지 그랬어. |
君も一緒に食事すればよかったのに。 | |
・ | 나한테 힘들다고 말하지 그랬어. |
私に苦しいと言ってくれればよかったのに。 | |
・ | 군주와 국가원수는 일치하지 않는 경우도 있다. |
君主と国家元首は一致しない場合がある。 | |
・ | 그는 머리 회전이 빠르고 영리하지만 윤리관이나 도덕관이 결여되어 있다. |
彼は頭の回転は速いし、賢いんだけども、倫理観や道徳観が欠けている。 | |
・ | 세상에는 머리는 좋지만 영리하지 않은 사람이 있다. |
世の中には頭はいいけど賢くない人がいる。 | |
・ | 왜 의무를 다하지 않나요. 그것은 태만입니다. |
なぜ義務を果たさないのですか。それは怠慢です。 | |
・ | 결과를 깊게 생각하지 않고 덮어놓고 뭔가를 하다. |
結果を深く考えないで、頭ごなしに何かをする。 | |
・ | 새삼스레 전문 용어를 사용하지 않아도 되잖아요. |
殊更に難しい専門用語を使わなくてもいいじゃないですか。 | |
・ | 이 일은 아무에게도 얘기하지 마세요. |
このことは誰にも話さないでください。 | |
・ | 프로그래머의 업무는 매일 공부하지 않으면 기술의 변화에 뒤처지게 된다. |
プログラマーの仕事は、日々勉強しなければ技術の変化に置いていかれる。 | |
・ | 몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다. |
体が固い殻で覆われた外骨格の生物は、脱皮しないことには大きくなれません。 | |
・ | 안압을 측정했는데, 높아졌긴 하지만 녹내장은 아니라고 합니다. |
眼圧を測定したところ、高くなっていましたが、緑内障ではないとのことでした。 | |
・ | 산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다. |
産業廃棄物の排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。 | |
・ | 수로는 원칙적으로 덮개를 하지 않습니다. |
水路に原則的に蓋をしておりません。 | |
・ | 그 남자는 상대하지 않는 편이 좋다. |
あの男は相手にしないほうがいい。 | |
・ | 그럼, 가능하지. |
もちろん出来るよ。 | |
・ | 양식의 문자나 문구 등을 변경해서 이용하지 마세요. |
様式の文字・字句等に変更を加えての利用はしないでください。 | |
・ | 특별한 소프트를 사용하지 않고, 워드와 엑셀을 변환하는 방법을 소개합니다. |
特別なソフトを使わずに、ワードとエクセルを変換する方法をご紹介します。 | |
・ | 이것에 시간을 사용하지 말았어야 했다. |
これに時間を使うべきじゃなかった。 | |
・ | 제품을 제대로 사용하지 않으면 고장의 원인이 될 수 있습니다. |
製品をちゃんと保管しないと、故障の原因になりかねません。 | |
・ | 6월은 장마라서 가능한 한 외출하지 않도록 일정을 짭니다. |
6月は梅雨なので、できるだけ外出しないようにスケジュールを組みます。 | |
・ | 사회로부터 비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다. |
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。 | |
・ | 연장전을 하지 안하고, 전후반전 종료 후에 동점인 경우 바로 승부차기를 한다. |
延長戦を行わず、前後半戦終了後に同点の場合即座にPK戦を行う。 | |
・ | 광고선전비와 판촉비의 구별은 명확하지 않다. |
広告宣伝費と販売促進費の区別は明確ではない。 | |
・ | 타인의 죄나 결점 등을 심하게 책하지 않는다. |
他の罪や欠点などをきびしく責めない。 | |
・ | 자신의 양심에 따라 선을 행하고 악을 행하지 않는 것을 도덕이라고 한다. |
自分の良心によって、善を行い悪を行わないことを道徳という。 | |
・ | 투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다. |
投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重要だ。 | |
・ | 폭력을 당하면 틈을 봐서 주저하지 말고 경찰서로 통보해 주세요. |
暴力をふるわれたら、隙を見てためらわず警察署に通報して下さい。 | |
・ | 인터넷에 의한 온라인 판매는 현재로서는 하지 않고 있습니다. |
インターネットによるオンライン販売は. 現在のところ行なっておりません。 | |
・ | 현시점에서 합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다. |
現時点で合意文書に署名することは適切ではない。 | |
・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
・ | 그는 한 마디도 발언하지 않았다. |
彼は一言も発言しなかった。 | |
・ | 그녀는 교실에서는 그다지 발언하지 않는다. |
彼女は教室ではあまり発言しない。 | |
・ | 구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다. |
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。 | |
・ | 조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다. |
少しでも飲酒したら、絶対に運転はしない。 | |
・ | 통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다. |
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。 | |
・ | 대부분의 요구르트 유산균은 위산에 의해 사멸되어 장까지 도달하지 못한다. |
ほとんどのヨーグルトの乳酸菌は胃酸によって死滅させられ、腸まで届きません。 | |
・ | 올바른 계량이 이루어지기 위해서는 사용되는 계량기가 정확하지 않으면 안 됩니다. |
正しい計量が行われるためには、使用される計量器が正確でなければなりません。 | |
・ | 본인이 공표하지 않는 한, 익명성이 확보되고 있습니다. |
本人が公表しない限りは、匿名性が確保されています。 | |
・ | 전력이 노출되는 것을 우려해 자세한 내용은 공개하지 않았다. |
戦力が明らかになることを憂慮して詳しい内容は公開しなかった。 | |
・ | 이메일 주소를 되도록 인터넷상에 공개하지 않도록 해 스팸메일을 피하도록 하세요. |
メールアドレスをなるベくインターネッ卜上に公開しないようにして迷惑メールを避けるようにしてください。 | |
・ | 너무 분해요. 하지만 근소한 차이라도 패배는 패배입니다. |
悔しすぎます。 それでも、わずかな差でも負けは負けです。 | |
・ | 지열발전은 CO2를 배출하지 않는 클린에너지라고 불린다. |
地熱発電はCO2を出さないクリーンエネルギーと言われる。 |