【하지】の例文_55
<例文>
・
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각
하지
않는다.
大統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。
・
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해
하지
못할 것이 없습니다.
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。
・
지금 상황에 만족
하지
말고 다양한 경험을 하면서 세상을 보는 눈을 키워야 한다.
今の状況に満足せず、様々な経験をしながら世界を見る目を養わなければならない。
・
살다보면 간혹 예상
하지
못한 일이 일어날 수도 있다.
暮らしてみると、時々予想できないことが起きることがある。
・
지금의 내 인생을 전혀 예견
하지
못했다.
今の私の人生を全然予見できなかった。
・
한 사람도 제대로 사랑
하지
못하면서 어떻게 만인을 사랑할 수 있겠습니까.
一人もまともに愛することができず、どうして多くの人を愛することができますでしょうか?
・
현지 조사를
하지
않았다면 미궁에 빠질 뻔 했다.
現地調査しなければ迷宮入りになるところでした。
・
그는 사는 곳을 정
하지
않고 여기저기 떠돌아다니는 유랑인입니다.
彼は住むところを定めず、さまよい歩いている流浪人です。
・
사실상 동거해서 혼인 관계이지만 혼인신고를 제출
하지
않았기 때문에 법률상 부부는 아니다.
事実上は同居して婚姻関係にありながら、婚姻届を出していないために法律上の夫婦ではない。
・
다양성이나 예외를 고려
하지
않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다.
多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。
・
파나마 하면 파나마 운하가 너무나도 유명
하지
만 그 외에도 볼거리가 많다.
パナマといえばパナマ運河があまりにも有名だが、他にも見どころは多い。
・
뜻
하지
않은 사건에 휘말리다.
思いがけない事件に巻き込まれる。
・
뜻
하지
않은 위험으로부터 몸을 지키다.
思いもよらぬ危険から身を守る。
・
평상시에
하지
않는 것을 해보고 싶다.
普段はしない事をしてみたい。
・
그는 평상시에는 상냥
하지
만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
・
학벌을 타파
하지
않으면 안 된다.
学閥を打破しなくてはならない。
・
그는 독한 성격이라서 결코 포기
하지
않는다.
彼は粘り強い性格なので決して諦めない。
・
저는 독한 여자는 별로 좋아
하지
않아요.
私はきつよ女はあまり好きじゃないです。
・
마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번
하지
못한다.
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。
・
국민을 보호
하지
못하는 국가를 위해선 헌신할 필요가 없다.
国民を保護できない国家の為に献身する必要がない。
・
그녀에게 고백을
하지
만 가차 없이 까이고 말았다.
彼女に告白するもばっさり振られた。
・
투자에 실패
하지
않기 위해 반드시 지켜야 할 철칙이 있습니다.
投資で失敗しないために必ず守るべきの鉄則があります。
・
비싼 돈 내고 어설피 배우느니 차라리
하지
말지요.
高額を払って、生半可に学ぶなら、むしろやらないでおきましょう。
・
엉성하고 부족
하지
만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다.
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。
・
소소
하지
만 확실한 행복을 찾고 있다.
ささやかでも確実な幸せを探している。
・
장사는 섣불리 시작
하지
마라!
商売はうかつに始めるな。
・
관광할 때는 일부러 유명
하지
않은 곳에 가는 것을 좋아합니다.
観光するときは、あえて有名じゃないところに行くのが好きです。
・
죄송
하지
만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。
・
친구들이 있었던들 이렇게 쓸쓸
하지
는 않았을 거에요.
友達がいたら、これほど寂しくはなかったことでしょう。
・
무엇인든 원칙대로
하지
않으면 안 된다.
何事も原則通りに行われなければならない。
・
어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변
하지
않습니다.
ある程度の濃度を超えると、塩素の殺菌効果はほとんど変わりません。
・
한국과 일본이 협정을 연장
하지
않기로 했다.
韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。
・
입법화 과정은 순탄
하지
않을 것이다.
立法化の過程は平坦ではないだろう。
・
기업은 이윤을 추구해야
하지
만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다.
企業は利潤を追求するべきであるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。
・
변호사가 되는 길은 결코 호락호락
하지
않다.
弁護士になる道は決して容易くはなかった。
・
냉정
하지
못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
・
그의 불도저 같은 추진력에 감탄
하지
않을 수 없었다.
彼のブルドーザーのような推進力に感嘆せずにはいられなかった。
・
학비를 지불
하지
못하고, 생활이 곤궁한 대학생이 늘고 있다.
学費を払えず、生活に困窮する大学生が増えている。
・
주장으로서의 역할을
하지
못하고 있다.
キャプテンとしての役割が果たせていない。
・
그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각
하지
않는다.
彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。
・
사람은 의미가 없는 것을 하려고
하지
않는다. 사람은 의미를 찾아 살아간다.
人は意味のない事はしたくない。人は意味を求めて生きている。
・
싸움은
하지
않는 것이 득입니다.
喧嘩はしない方が得です。
・
남편은 아무리 힘들어도 가족에게 내색
하지
않았다.
夫はどんなに大変でも家族に対し一度も表情に出さなかった。
・
겉으로 잘 내색
하지
않는다.
顔に出さない。
・
대외적인 활동은 거의
하지
않는다.
対外的な活動はほとんどしていない。
・
해야할 일을
하지
않고 게으름 피우고 있다.
しなくてはならないことをせずにだらけている。
・
이 문제는 별반 중요
하지
않다.
この問題は別段重要なことではない。
・
친구를 너무 못살게 구니까 친구가 너를 싫어
하지
.
友達をあんまりいじめるから友達は君を嫌いなんだよ。
・
인간에게는 유독
하지
만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다.
人間にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。
・
예의 바르고 착
하지
만, 공부하기 싫어하는 영락없는 십대 소녀다.
礼儀正しく心優しいが、勉強するのを嫌がる間違いなく10代の少女だ。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
(
55
/60)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ