【하지】の例文_55

<例文>
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다.
大統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다.
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。
지금 상황에 만족하지 말고 다양한 경험을 하면서 세상을 보는 눈을 키워야 한다.
今の状況に満足せず、様々な経験をしながら世界を見る目を養わなければならない。
살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다.
暮らしてみると、時々予想できないことが起きることがある。
지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다.
今の私の人生を全然予見できなかった。
한 사람도 제대로 사랑하지 못하면서 어떻게 만인을 사랑할 수 있겠습니까.
一人もまともに愛することができず、どうして多くの人を愛することができますでしょうか?
현지 조사를 하지 않았다면 미궁에 빠질 뻔 했다.
現地調査しなければ迷宮入りになるところでした。
그는 사는 곳을 정하지 않고 여기저기 떠돌아다니는 유랑인입니다.
彼は住むところを定めず、さまよい歩いている流浪人です。
사실상 동거해서 혼인 관계이지만 혼인신고를 제출하지 않았기 때문에 법률상 부부는 아니다.
事実上は同居して婚姻関係にありながら、婚姻届を出していないために法律上の夫婦ではない。
다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다.
多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。
파나마 하면 파나마 운하가 너무나도 유명하지만 그 외에도 볼거리가 많다.
パナマといえばパナマ運河があまりにも有名だが、他にも見どころは多い。
하지 않은 사건에 휘말리다.
思いがけない事件に巻き込まれる。
하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다.
思いもよらぬ危険から身を守る。
평상시에 하지 않는 것을 해보고 싶다.
普段はしない事をしてみたい。
그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
학벌을 타파하지 않으면 안 된다.
学閥を打破しなくてはならない。
그는 독한 성격이라서 결코 포기하지 않는다.
彼は粘り強い性格なので決して諦めない。
저는 독한 여자는 별로 좋아하지 않아요.
私はきつよ女はあまり好きじゃないです。
마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다.
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。
국민을 보호하지 못하는 국가를 위해선 헌신할 필요가 없다.
国民を保護できない国家の為に献身する必要がない。
그녀에게 고백을 하지만 가차 없이 까이고 말았다.
彼女に告白するもばっさり振られた。
투자에 실패하지 않기 위해 반드시 지켜야 할 철칙이 있습니다.
投資で失敗しないために必ず守るべきの鉄則があります。
비싼 돈 내고 어설피 배우느니 차라리 하지 말지요.
高額を払って、生半可に学ぶなら、むしろやらないでおきましょう。
엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다.
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。
소소하지만 확실한 행복을 찾고 있다.
ささやかでも確実な幸せを探している。
장사는 섣불리 시작하지 마라!
商売はうかつに始めるな。
관광할 때는 일부러 유명하지 않은 곳에 가는 것을 좋아합니다.
観光するときは、あえて有名じゃないところに行くのが好きです。
죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。
친구들이 있었던들 이렇게 쓸쓸하지는 않았을 거에요.
友達がいたら、これほど寂しくはなかったことでしょう。
무엇인든 원칙대로 하지 않으면 안 된다.
何事も原則通りに行われなければならない。
어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변하지 않습니다.
ある程度の濃度を超えると、塩素の殺菌効果はほとんど変わりません。
한국과 일본이 협정을 연장하지 않기로 했다.
韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。
입법화 과정은 순탄하지 않을 것이다.
立法化の過程は平坦ではないだろう。
기업은 이윤을 추구해야 하지만, 복지 사업에도 힘을 쏟아야 한다.
企業は利潤を追求するべきであるが、福祉事業にも力を注ぐべきだ。
변호사가 되는 길은 결코 호락호락하지 않다.
弁護士になる道は決して容易くはなかった。
냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
그의 불도저 같은 추진력에 감탄하지 않을 수 없었다.
彼のブルドーザーのような推進力に感嘆せずにはいられなかった。
학비를 지불하지 못하고, 생활이 곤궁한 대학생이 늘고 있다.
学費を払えず、生活に困窮する大学生が増えている。
주장으로서의 역할을 하지 못하고 있다.
キャプテンとしての役割が果たせていない。
그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다.
彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。
사람은 의미가 없는 것을 하려고 하지 않는다. 사람은 의미를 찾아 살아간다.
人は意味のない事はしたくない。人は意味を求めて生きている。
싸움은 하지 않는 것이 득입니다.
喧嘩はしない方が得です。
남편은 아무리 힘들어도 가족에게 내색하지 않았다.
夫はどんなに大変でも家族に対し一度も表情に出さなかった。
겉으로 잘 내색하지 않는다.
顔に出さない。
대외적인 활동은 거의 하지 않는다.
対外的な活動はほとんどしていない。
해야할 일을 하지 않고 게으름 피우고 있다.
しなくてはならないことをせずにだらけている。
이 문제는 별반 중요하지 않다.
この問題は別段重要なことではない。
친구를 너무 못살게 구니까 친구가 너를 싫어하지.
友達をあんまりいじめるから友達は君を嫌いなんだよ。
인간에게는 유독하지만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다.
人間にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。
예의 바르고 착하지만, 공부하기 싫어하는 영락없는 십대 소녀다.
礼儀正しく心優しいが、勉強するのを嫌がる間違いなく10代の少女だ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 
(55/60)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ