【하지】の例文_45

<例文>
과학은 종교를 대신하지 않는다.
科学は宗教の代わりにはならない。
과학은 거짓말을 하지 않는다.
科学はうそをつかない。
금연은 의지가 강하지 않으면 좀처럼 할 수 없어요.
禁煙は意思が強くないと、なかなかできないものです。
오늘은 너무 심하지 않나 싶었어.
今日は、あまりひどいんじゃないかな思ったよ。
일을 하지 않으면 먹고 살 수가 없다.
仕事をしないと食べていけません。
시간대에 따라서는 취급하지 않는 서비스가 있습니다.
時間帯によっては、お取り扱いをしていないサービスがございます。
암탉은 수정하지 않아도 알을 낳을 수 있다.
雌鶏は、受精しなくても卵を産むことができる。
사람에게 손가락질하지 마라!
人に後ろ指を指すな。
어음과 수표는 매우 비슷하지만 전혀 다른 유가 증권입니다.
手形と小切手、よく似ているけれど全く違うの有価証券です。
덧니는 발치하지 않고도 교정할 수 있는 경우도 있다.
八重歯は抜歯しなくても矯正できる場合もある。
회원제 점포는 거의 대부분의 경우 신규 고객 획득을 위해서 특별한 광고나 선전을 하지 않습니다.
会員制の店舗はほとんどの場合、新規顧客獲得のために特別な広告や宣伝を打ったりはしません。
일부 기능이 정상적으로 작동하지 않는다.
一部の機能が正常に動作しない。
'18세 미만'은 18세를 포함하지 않는다.
「18歳未満」は18歳を含まない。
'미만'은 대상이 되는 숫자를 포함하지 않는다.
「未満」は対象となる数字を含まない。
신용카드를 취급하지 않는 가게도 아직 많습니다.
クレジットカードを扱わない店もまだ多いです。
저희 매장에서는 이 물건은 취급하지 않습니다.
当店では、この商品は扱っておりません。
나는 권리를 포기하지 않을 겁니다.
私は権利を放棄しません。
사람들은 당황하지 않고 질서를 유지했다.
人達は慌てず秩序を保った。
아버지는 자신의 감정을 잘 표현하지 않는다.
父は自分の感情をあまり表現しない。
아버지는 걱정하지 말라며 어깨를 토닥여 주셨다.
父は肩を軽くたたきながら心配しないでと言って下さった。
그녀는 제스처가 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 이야기했다.
彼女はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で話した。
무엇이든 단정지어 생각하지 말고 신중하게 판단하세요.
何でも決めつけて考えないで、慎重に判断してください。
걸레질은 좀 피곤하지만 바닥이 매우 깨끗해진다.
雑巾がけはちょっと疲れるけれど、床がとってもきれいになる。
확률이 낮은 도박은 하지 않습니다.
確率の低い賭博はやりません。
토끼는 호기심이 왕성하고 활발하지만 겁이 많고 신경질적인 면도 있다.
ウサギは、好奇心旺盛で活発ですが臆病で神経質なところもある。
부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다.
親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。
인간은 독재를 싫어하지만 늘 독재자는 나타난다.
人間は独裁を嫌うが常に独裁者は現れる。
권력의 제한을 일체 동반하지 않는 독재는, 늘 폭정으로 변질해 간다.
権力の制限を一切伴わない独裁は、暴政へと常に変質していく。
그는 원래 타인의 의견을 들으려고 하지 않는 독재적 자질을 가진 사람이다.
彼はもともと他人の意見を聞こうとしない独裁的資質を持った人だ。
헌혈하려면 건강하지 않으면 안 돼요.
献血するには健康でないといけません。
흥분하지 말고 진정해요.
興奮しないで落ち着こうよ。
부탁이니까 아무에게도 말하지 마.
賴むから黙っててくれ。
단골 손님에게는 말하지 않아도 음식이 나온다.
馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。
하지 않을게.
黙っててあげる。
지금까지 말하지 않아 미안해.
今まで黙っててごめんね。
본인에게 말하지 않고 이력서를 보냈다.
本人に黙って履歴書を送った。
왜 말하지 않았어?
なんで黙ってた?
가족에게 말하지 않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
지금까지 경험하지 않은 시대의 전환기를 맞이하다.
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。
정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하지 않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
결연한 행동을 취하지 않으면 승무원이 생명을 지킬 수 없다.
決然とした行動をとらなくては乗組員の命を守ることができない。
불합리한 보호무역에는 당당하고 결연히 대응하지 않으면 안 된다.
不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。
우리들은 아무것도 말하지 않아도 마음이 통한다.
私たちは何も言わなくても気持ちが通じ合う。
마음이 통하는 사람과 통하지 않는 사람이 있어요.
心が通じる人と通じない人がいます。
더 이상 그를 제지하지 못한다.
これ以上、彼を制止できない。
몇 마디를 하지 못하고 짧게 통화를 마쳤다.
二言、三言続けられず短く電話を終えた。
하지 않아서 하는 후회는 평생 남는다.
やらずにする後悔は一生残る。
지금 행동하지 않으면 후회한다.
いま行動しないと後悔する。
노력하지 않고 결과도 나오지 않으면 후회만 남는다.
努力せず結果も出ないと、後悔が残る。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 
(45/49)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ