【하지】の例文_46

<例文>
후회하지 않을 즐거운 대학 생활이 되시길 바라겠습니다.
後悔のない楽しい大学生活となることを願っています。
영어를 공부하지 않은 걸 후회한다.
英語を勉強しなかったことを後悔している。
한심한 얘기만 반복할 뿐이라서 상종하지 않기로 했다.
くだらない話ばかり繰り返したので、付き合わないことにした。
그는 누구에게도 비법에 관해서 말하지 않았다.
彼は誰にも秘法については決して話さなかった。
오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해하지 못했던 내가 너무 원망스러웠어요.
ずいぶんと長い間、親の心を理解できなかった自分がとてもうらめしいでした。
틀려도 밑을 보고 얘기하거나 머뭇머뭇하거나 하지 않는 것이 중요합니다.
間違っても、下を向いて話したり、もじもじしたりしないことが大事です。
자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
모욕죄는 사실을 적시하지 않고 공공연히 사람을 모욕하는 범죄다.
侮辱罪は、事実を摘示しないで、公然と人を侮辱する犯罪である。
아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다.
たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。
연패를 하지 않고 부상자를 적게 하는 것이 프로야구 우승의 조건이 될 것이다.
連敗をせず怪我人を少なくするのが、プロ野球で優勝の条件だろう。
쥐의 습성으로 사람이 활동하지 않는 시간대에 움직인다.
ネズミの習性から人が活動しない時間帯に動く。
동요하지 않게 되면 자유로워진다.
動揺しなくなると自由になれる。
무슨 일이 있어도 동요하지 않을 배짱이 있나요?
何があっても動じない度胸がありますか。
어떤 사태에 직면해도 동요하지 않는다.
どんな事態に直面しても動じない。
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。
무력행사도 불사하지 않다.
武力行使も辞じない。
만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요.
万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。
그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다.
彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。
헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치하지 않는다는 결정을 내렸다.
憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。
치밀하지 못하다.
緻密さに欠ける。
권력은 부패한다. 예나 지금이나 변하지 않는다.
権力は腐敗する。昔も今も変わらない。
신제품에 의한 새로운 시장 형성은 간단하지 않다.
新製品による新たな市場の形成は簡単ではない。
변호인에게 의뢰할 권리를 부여하지 않으면 억류 또는 구금될 수 없다.
弁護人に依頼する権利を与へられなければ、抑留又は拘禁されない。
어떠한 곤란에도 굴하지 않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다.
いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。
폭력에 굴하지 않고 꿋꿋이 정의를 실현하다.
暴力に屈せず正義を実現する。
자중이란, 경솔하지 않도록 자신의 언동을 조심하는 것입니다.
自重とは、軽はずみにならないように自分の言動を慎むことです。
실력을 발휘하지 못 했다.
実力を発揮できなかった。
어학 학습의 열쇠는 방법이 아니라 포기하지 않는 것입니다.
語学学習の鍵はメソッドよりやめないことです。
불교는 사자의 영혼을 인정하지 않는다.
仏教は、死者の霊魂の存在を認めない。
명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다.
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。
명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다.
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません
그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다.
彼は決してあきらめない楽観主義者だった。
면허 갱신을 하지 않으면 안 된다.
免許の更新をしなくてはならない。
경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포하지 않으면 최악의 경우 어떻게 될까?
警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか?
한 쌍의 대변만이 평형이고 다른 한 쌍의 대변이 평행하지 않은 사각형을 사다리꼴이라고 부른다.
1組の対辺だけが平行で、もう1組の対辺が平行でない四辺形を台形という。
저는 국어를 그다지 잘하지 못해요.
私は国語があまり得意ではありません。
사람을 외견으로 판단하지 마라.
人を外見で判断するな。
자유 계약 선수의 권리를 행사하지 않고 팀에 잔류하다.
フリーエージェント(FA)権利を行使せずチームに残留する。
꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요.
ぐずぐずしないで、早く処理してください。
우물쭈물하지 말고 빨리 말해.
もたもたしないでさっさと言って。
그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다.
彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。
난폭 운전은 절대 하지 맙시다.
あおり運転は絶対にやめましょう!
학창시절에 열심히 하지 그랬어?
学生時代に一生懸命すべきだったんだよ。
너도 같이 식사하지 그랬어.
君も一緒に食事すればよかったのに。
나한테 힘들다고 말하지 그랬어.
私に苦しいと言ってくれればよかったのに。
군주와 국가원수는 일치하지 않는 경우도 있다.
君主と国家元首は一致しない場合がある。
그는 머리 회전이 빠르고 영리하지만 윤리관이나 도덕관이 결여되어 있다.
彼は頭の回転は速いし、賢いんだけども、倫理観や道徳観が欠けている。
세상에는 머리는 좋지만 영리하지 않은 사람이 있다.
世の中には頭はいいけど賢くない人がいる。
왜 의무를 다하지 않나요. 그것은 태만입니다.
なぜ義務を果たさないのですか。それは怠慢です。
결과를 깊게 생각하지 않고 덮어놓고 뭔가를 하다.
結果を深く考えないで、頭ごなしに何かをする。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 
(46/49)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ