【하지】の例文_57
<例文>
・
그는 원래 타인의 의견을 들으려고
하지
않는 독재적 자질을 가진 사람이다.
彼はもともと他人の意見を聞こうとしない独裁的資質を持った人だ。
・
헌혈하려면 건강
하지
않으면 안 돼요.
献血するには健康でないといけません。
・
흥분
하지
말고 진정해요.
興奮しないで落ち着こうよ。
・
부탁이니까 아무에게도 말
하지
마.
賴むから黙っててくれ。
・
단골 손님에게는 말
하지
않아도 음식이 나온다.
馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。
・
말
하지
않을게.
黙っててあげる。
・
지금까지 말
하지
않아 미안해.
今まで黙っててごめんね。
・
본인에게 말
하지
않고 이력서를 보냈다.
本人に黙って履歴書を送った。
・
왜 말
하지
않았어?
なんで黙ってた?
・
가족에게 말
하지
않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
・
지금까지 경험
하지
않은 시대의 전환기를 맞이하다.
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。
・
정부는 경기가 회복하고 있다고 말
하지
만 국민에게는 그것을 실감
하지
못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
・
무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재
하지
않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
・
결연한 행동을 취
하지
않으면 승무원이 생명을 지킬 수 없다.
決然とした行動をとらなくては乗組員の命を守ることができない。
・
불합리한 보호무역에는 당당하고 결연히 대응
하지
않으면 안 된다.
不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。
・
우리들은 아무것도 말
하지
않아도 마음이 통한다.
私たちは何も言わなくても気持ちが通じ合う。
・
마음이 통하는 사람과 통
하지
않는 사람이 있어요.
心が通じる人と通じない人がいます。
・
더 이상 그를 제지
하지
못한다.
これ以上、彼を制止できない。
・
몇 마디를
하지
못하고 짧게 통화를 마쳤다.
二言、三言続けられず短く電話を終えた。
・
한심한 얘기만 반복할 뿐이라서 상종
하지
않기로 했다.
くだらない話ばかり繰り返したので、付き合わないことにした。
・
그는 누구에게도 비법에 관해서 말
하지
않았다.
彼は誰にも秘法については決して話さなかった。
・
오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해
하지
못했던 내가 너무 원망스러웠어요.
ずいぶんと長い間、親の心を理解できなかった自分がとてもうらめしいでした。
・
틀려도 밑을 보고 얘기하거나 머뭇머뭇하거나
하지
않는 것이 중요합니다.
間違っても、下を向いて話したり、もじもじしたりしないことが大事です。
・
자신이 생각한 것을 말
하지
못하고 머뭇머뭇하고 있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
・
모욕죄는 사실을 적시
하지
않고 공공연히 사람을 모욕하는 범죄다.
侮辱罪は、事実を摘示しないで、公然と人を侮辱する犯罪である。
・
아마 그는 오늘 회사에 출근
하지
않을 겁니다.
たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。
・
연패를
하지
않고 부상자를 적게 하는 것이 프로야구 우승의 조건이 될 것이다.
連敗をせず怪我人を少なくするのが、プロ野球で優勝の条件だろう。
・
쥐의 습성으로 사람이 활동
하지
않는 시간대에 움직인다.
ネズミの習性から人が活動しない時間帯に動く。
・
동요
하지
않게 되면 자유로워진다.
動揺しなくなると自由になれる。
・
무슨 일이 있어도 동요
하지
않을 배짱이 있나요?
何があっても動じない度胸がありますか。
・
어떤 사태에 직면해도 동요
하지
않는다.
どんな事態に直面しても動じない。
・
무력행사도 불사
하지
않다.
武力行使も辞じない。
・
그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고
하지
않았다.
彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。
・
헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치
하지
않는다는 결정을 내렸다.
憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。
・
치밀
하지
못하다.
緻密さに欠ける。
・
권력은 부패한다. 예나 지금이나 변
하지
않는다.
権力は腐敗する。昔も今も変わらない。
・
신제품에 의한 새로운 시장 형성은 간단
하지
않다.
新製品による新たな市場の形成は簡単ではない。
・
변호인에게 의뢰할 권리를 부여
하지
않으면 억류 또는 구금될 수 없다.
弁護人に依頼する権利を与へられなければ、抑留又は拘禁されない。
・
어떠한 곤란에도 굴
하지
않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다.
いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。
・
폭력에 굴
하지
않고 꿋꿋이 정의를 실현하다.
暴力に屈せず正義を実現する。
・
자중이란, 경솔
하지
않도록 자신의 언동을 조심하는 것입니다.
自重とは、軽はずみにならないように自分の言動を慎むことです。
・
실력을 발휘
하지
못 했다.
実力を発揮できなかった。
・
어학 학습의 열쇠는 방법이 아니라 포기
하지
않는 것입니다.
語学学習の鍵はメソッドよりやめないことです。
・
불교는 사자의 영혼을 인정
하지
않는다.
仏教は、死者の霊魂の存在を認めない。
・
명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공
하지
않는다.
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。
・
명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공
하지
않습니다.
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません
・
면허 갱신을
하지
않으면 안 된다.
免許の更新をしなくてはならない。
・
경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포
하지
않으면 최악의 경우 어떻게 될까?
警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか?
・
한 쌍의 대변만이 평형이고 다른 한 쌍의 대변이 평행
하지
않은 사각형을 사다리꼴이라고 부른다.
1組の対辺だけが平行で、もう1組の対辺が平行でない四辺形を台形という。
・
저는 국어를 그다지 잘
하지
못해요.
私は国語があまり得意ではありません。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
(
57
/60)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ