・ | 친구 집에서 삼시 세끼에 숙박까지 해결하고 있다. |
友達の家で3食と宿泊まで解決している。 | |
・ | 노심초사하던 일이 잘 해결되어 매우 기쁘다. |
気をもんでいた仕事がうまく解決されてとても嬉しい。 | |
・ | 문제는 전혀 해결되지 않고 있다. |
問題はいっこうに解決していない。 | |
・ | 나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다. |
さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。 | |
・ | 시간이 되면 해결되기 마련이다. |
時間が立つと解決されるはずだ。 | |
・ | 평화적 해결을 당부했다. |
平和的解決を呼びかけた。 | |
・ | 인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다. |
人類の当面する基本問題を解決する。 | |
・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
・ | 갈등을 평화적으로 해결하겠다는 약속을 준수해야 한다. |
対立を平和に解決するという約束を遵守すべきだ。 | |
・ | 많은 이들이 가난은 개인 탓이며, 스스로 해결해야 한다고 생각합니다. |
多くの人々が貧乏は個人のせいであり、自ら解決しなければならないものだと思ってます。 | |
・ | 유엔 평화 유지 활동은 세계 각지의 분쟁 해결을 위해 유엔이 행하는 활동입니다. |
国連平和維持活動は、世界各地における紛争の解決のために国連が行う活動です。 | |
・ | 양국의 이런 현안을 해결하기 위해 책임을 갖고 대응을 하는 것이 중요하다. |
両国のこうした懸案を解決するためには、責任を持って対応していくことが重要だ。 | |
・ | 리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다. |
リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。 | |
・ | 현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다. |
懸案を解決するために情報を収集する。 | |
・ | 외교를 통해 북핵 문제를 점진적이고 단계적으로 해결하겠다. |
外交を通じて北朝鮮核問題を漸進的かつ段階的に解決する。 | |
・ | 그는 언제나 나의 해결사 역할을 해주었다. |
彼はいつも僕の解決士のような役割をしてくれた。 | |
・ | 문제를 완전히 해결하려면 매우 심도 있게 다루는 것이 필요하다. |
問題は完全に解決しようとすれば、それを深く扱うことが必要だ。 | |
・ | 문제 해결 능력이 탁월하다. |
問題解決能力に優れている。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 미궁에 빠졌던 30년전 살인사건이 해결되었다고 발표했다. |
迷宮入りしていた30年前の殺人事件が解決したと発表した。 | |
・ | 미궁에 빠졌다고 생각되었던 과거의 미해결 사건을 DNA수사로 해결했다. |
迷宮入りと思われていた過去の未解決事件をDNA捜査で解決した。 | |
・ | 아직 미해결 사건이 많이 있다. |
まだ未解決の事件が数多くある。 | |
・ | 계속 해결되지 않던 문제가 해결되어 카타르시스를 느낀다. |
ずっと解決できない問題が解決してカタルシスを感じる。 | |
・ | 재판에 의해 사인간 또는 국가와 국민간의 분쟁이나 이해의 충돌을 법률적으로 해결한다. |
裁判によって,私人間あるいは国家と国民間の紛争,利害の衝突を法律的に解決する。 | |
・ | 논리와 이성에 근거해 해결책을 제시하다. |
論理と理性を根拠に解決策を提示する。 | |
・ | 수많은 사건을 해결해왔다. |
多くの事件を解決してきた。 | |
・ | 사건을 해결하다. |
事件を解決する。 | |
・ | 남다른 추리 능력으로 어려운 사건들을 해결했다. |
代他とは違う推理力で難しい事件を解決した。 | |
・ | 국제사회에서 인정받기 위해서는 국내의 빈곤문제를 해결해야 된다. |
国際社会で認められるためには、国内の貧困問題を解決しなければならない。 | |
・ | 그 분쟁은 집중적인 교섭에 의해 해결되었다. |
その紛争は集中的な交渉によって解決した。 | |
・ | 합의금이란 피해자와 가해자가 합의로 해결할 때 지불되어지는 손해배상금입니다. |
示談金とは、被害者・加害者が話し合って解決する際に支払われる損害賠償金です。 | |
・ | 문제를 해결하니 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다. |
問題を解決したら、胸がすっきりする気がする。 | |
・ | 어려운 과제를 꽤 해결했습니다. |
難しい問題をかなり解決しました。 | |
・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
・ | 수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 | |
・ | 해결은 극히 어렵다. |
解決は極めて難しい。 | |
・ | 북핵 문제 해결을 위해 그 어느 때보다 한미 공조가 긴요한 시점이다. |
北の核問題解決のためにかつてなく韓米の協調が緊要な時点である。 | |
・ | 진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 | |
・ | 민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다. |
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。 | |
・ | 본 연구의 목적은 치료법과 예방법을 확립해 난치병을 해결하는 것이다. |
本研究の目的は、治療法と予防法を確立し、難治病を解決することである。 | |
・ | 그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 | |
・ | 재판소는 법률에 기초해 다투는 것을 해결하는 기관입니다. |
裁判所は、法律に基づいて争いごとを解決する機関です。 | |
・ | 과제 해결을 위해서는 정보 수집이 필요합니다. |
課題解決のためには、情報収集が必要です。 | |
・ | 양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
・ | 아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다. |
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。 | |
・ | 정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다. |
政府は庶民の住宅難を解決するために急いで賃貸アパートを建てた。 | |
・ | 참석자들은 갈등 해결에 비교적 낙관적인 견해를 피력했다. |
参加者は、葛藤の解決に比較的楽観的な見解を示した。 | |
・ | 저출산 문제 해결에 특단의 노력을 기울여야한다. |
少子化問題の解決のため特別な努力をしなければならない。 | |
・ | 새롭게 사령탑에 오른 감독은 수비 불안 해결을 위해 고심 중이다. |
新しく司令塔に就いた監督は守備不安の課題を抱えている。 | |
・ | 핵쓰레기 처분과 관련해 올해 해결을 향해 전진할 수 있을지가 초점입니다. |
核のゴミの処分について今年の解決に向けて前進できるかが焦点です。 |