![]() |
・ | 모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
すべての解決は対話から始まります。 | |
・ | 그는 문제의 해결을 요구했습니다. |
彼は問題の解決を要求しました。 | |
・ | 그의 독자적인 사고방식은 문제를 해결하는 데 도움이 되었습니다. |
彼の独自的な考え方は問題を解決するのに役立ちました。 | |
・ | 그는 독자적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
彼は独自的な方法で問題に取り組みました。 | |
・ | 미분 방정식은 물리학 및 엔지니어링 문제를 해결하는 데 사용됩니다. |
微分方程式は、物理学やエンジニアリングの問題を解決するために使用されます。 | |
・ | 축적된 지식은 문제 해결이나 창조적인 활동에 도움이 됩니다. |
蓄積された知識は、問題解決や創造的な活動に役立ちます。 | |
・ | 마땅한 대책이 없고, 해결의 의지도 없다. |
適当な対策がなく、解決の意志もない。 | |
・ | 정비사는 차량 문제를 빠르게 해결합니다. |
整備士は車両の問題を素早く解決します。 | |
・ | 관용적인 시각은 해결책을 찾는 데 도움이 됩니다. |
寛容な視点は解決策を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 관용적인 사고방식은 창조적인 해결책을 만들어냅니다. |
寛容な考え方は創造的な解決策を生み出します。 | |
・ | 관용적인 대응은 대립을 평화적으로 해결합니다. |
寛容な対応は対立を平和的に解決します。 | |
・ | 건전한 논의는 문제 해결의 열쇠가 됩니다. |
健全な議論は問題解決の鍵となります。 | |
・ | 민생 문제를 해결하다. |
民生の問題を解決する。 | |
・ | 그녀의 강력한 의지가 문제를 해결했다. |
彼女の力強い意志が問題を解決した。 | |
・ | 그의 출발을 만류하고 해결되지 않은 문제에 대해 논의했습니다. |
彼の出発を引き止めて、未解決の問題について話し合いました。 | |
・ | 수수께끼 같은 사건의 해결을 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
謎めいた事件の解決に向けて捜査が突き進んでいます。 | |
・ | 그 문제의 해결책은 애매모호해서 충분히 검토되지 않았습니다. |
その問題の解決策はあやふやで、十分に検討されていません。 | |
・ | 그는 그 문제에 대한 해결책을 제안했습니다. |
彼はその問題に対する解決策を提案しました。 | |
・ | 팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다. |
チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚上げしました。 | |
・ | 팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다. |
チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚上げしました。 | |
・ | 결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요. |
結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。 | |
・ | 평화적 해결을 강조하며 군사적 긴장을 높이는 언행을 자제하도록 요청했다. |
平和的な解決を強調して軍事的緊張を高める言動の自制を呼びかけた。 | |
・ | 세대 간 연대가 사회의 과제를 해결하는 열쇠입니다. |
世代間の連帯が社会の課題を解決する鍵です。 | |
・ | 우리는 갈등 끝에 해결책을 찾았다. |
私たちは葛藤の末に解決策を見つけた。 | |
・ | 미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다. |
未解決の課題については、関係者間での協力が欠かせません。 | |
・ | 미해결 문제를 해결하기 위해 새로운 아이디어가 필요합니다. |
未解決の問題に取り組むために、新しいアイデアが必要です。 | |
・ | 미해결 상황이 계속되면서 시민들의 불안감이 커지고 있습니다. |
未解決の状況が続くなか、市民の不安が高まっています。 | |
・ | 미해결 문제에 대처하기 위해 전문가의 조언이 필요합니다. |
未解決の問題に対処するために、専門家のアドバイスが必要です。 | |
・ | 미해결 사건에 대해 경찰은 새로운 단서를 찾고 있습니다. |
未解決の事件について、警察は新たな手がかりを求めています。 | |
・ | 그 사건의 진상이 미해결인 채로, 시민들은 불안을 느끼고 있습니다. |
その事件の真相が未解決のままで、市民は不安を感じています。 | |
・ | 미해결 과제에 대처하기 위해 더 많은 자원이 필요합니다. |
未解決の課題に対処するために、より多くのリソースが必要です。 | |
・ | 미해결 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 정보가 필요합니다. |
未解決の問題を解決するためには、より多くの情報が必要です。 | |
・ | 그의 죽음은 미해결인 채로, 경찰은 수사를 계속하고 있습니다. |
彼の死は未解決のままで、警察は捜査を続けています。 | |
・ | 그의 실종 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
彼の失踪事件は未解決のままです。 | |
・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
・ | 그 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
その事件は未解決のままです。 | |
・ | 보다 지속 가능한 해결책을 건의합니다. |
より持続可能な解決策を提案します。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 우리의 사명은 전쟁이나 분쟁의 해결입니다. |
私たちの使命は戦争や紛争の解決です。 | |
・ | 오랫동안 그 문제에 임해 왔지만, 해결책을 찾기는 어렵다. |
長い間その問題に取り組んできたが、解決策を見つけるのは難しい。 | |
・ | 통합된 접근 방식은 문제 해결의 효율성을 높입니다. |
統合されたアプローチは、問題解決の効率を高めます。 | |
・ | 어려운 문제였지만 옥신각신한 끝에 겨우 해결했어요. |
難しい問題でしたが、すったもんだのあげくやっと解決しました。 | |
・ | 사회 문제의 근원을 해결하기 위해 포괄적인 접근이 필요합니다. |
社会問題の根源を解決するために、包括的なアプローチが必要です。 | |
・ | 그의 비관적인 시각은 그 문제의 해결책을 찾는 것을 막고 있는 것 같다. |
彼の悲観的な見方は、その問題の解決策を見つけるのを妨げているようだ。 | |
・ | 그 해결책은 정곡을 벗어나 있어 문제를 해결하는 데 적합하지 않다. |
その解決策は的を外れており問題を解決するのには適していない。 | |
・ | 화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の糸口を見出せずにいる。 | |
・ | 그 논의는 중구난방이어서 해결책을 찾을 수 없었다. |
その議論はてんでんばらばらで、解決策が見つからなかった。 | |
・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
・ | 한 발짝 물러서면 문제의 해결책이 보인다는 것을 그는 깨달았다. |
一歩引いてみると、問題の解決策が見えてくることを彼は悟った。 | |
・ | 그는 소정의 절차에 따라 문제를 해결했습니다. |
彼は所定の手順に基づいて問題を解決しました。 |