抱く、受けとめる、包む
![]() |
・ | 희망을 품다. |
希望を抱く。 | |
・ | 동료들과 함께 품었던 꿈을 이제야 이룰 수 있게 됐습니다. |
同僚達と一緒に抱いていた夢を今になって実現することができました。 | |
・ | 그는 타인을 품어줄 줄 아는 넓은 마음을 가지고 있다. |
彼は、他人を受けとめることのできる広い心を持っている。 | |
・ | 아이는 늘 사랑으로 품어줘야 합니다. |
子供は常に愛で包みこまなければなりません。 | |
・ | 원한을 품다. |
恨みを抱く。 | |
・ | 그의 성품은 고결하다. |
彼の人柄は高潔だ。 | |
・ | 경품은 고객을 유인하기 위한 수단으로 사용된다. |
景品は、顧客を誘引するための手段として使われる。 | |
・ | 이 작품은 의사와 환자가 펼치는 해프닝과 두 사람의 사랑을 그린 드라마입니다. |
この作品は医者と患者が繰り広げるハプニングと二人の恋を描いたドラマです。 | |
・ | 이번 작품은 감독의 야심작이다. |
今回の作品は監督の野心作だ。 | |
・ | 회의감을 품다. |
懐疑心を抱く。 | |
・ | 이 제품은 매출에 가장 큰 공을 세우고 있어요. |
この製品は、売り上げに一番大きな功績をたてています。 | |
・ | 이 상품은 진짜와 다름없다. |
この商品は本物と違いがない。 | |
・ | 이 제품은 디자인이 너무 화려하군요. |
この製品は、デザインが派手すぎますね。 | |
・ | 상품은 팔리지 않으면 가치가 없다. |
商品は売れなければ価値がない。 | |
취소되다(取り消される) > |
모자라다(足りない) > |
뛰쳐나가다(飛び出す) > |
떠받들다(支える) > |
교섭하다(交渉する) > |
전입되다(転入する) > |
지도하다(指導する) > |