「人相」は韓国語で「인상」という。
|
![]() |
・ | 인상은 내면을 비추는 거울이다. |
人相は内面を映した鏡だ。 | |
・ | 인상으로부터 사람의 운명을 판단하다. |
人相から人の運命を判断する。 | |
・ | 사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다. |
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。 | |
・ | 첫 만남 때의 미소가 인상에 남아 있다. |
初対面のときの笑顔が印象に残っている。 | |
・ | 어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本の内容が今でも印象に残っている。 | |
・ | 여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다. |
旅先で出会った人々の親切さが印象に残った。 | |
・ | 선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다. |
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。 | |
・ | 이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아 있다. |
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。 | |
・ | 처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다. |
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。 | |
・ | 그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다. |
彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。 | |
・ | 연설에서 매우 인상에 남은 말은 무엇인가요? |
演説で、とても印象に残った言葉は何でしょうか。 | |
・ | 그의 연기는 매우 인상 깊어서 감동을 받았다. |
彼の演技はとても印象深くて感動した。 | |
꼬락서니(格好) > |
추녀(ブス) > |
단정하다(きちんとしている) > |
빡빡머리(丸坊主) > |
면모(面貌) > |
인상(人相) > |
몰골(格好) > |
섹시(セクシー) > |
복스럽다(福々しい) > |
롱다리(長い脚) > |
금발(金髪) > |
상판대기(顔つき) > |
동안(童顔) > |
황금비(黄金比) > |
꽃미남(イケメン) > |
화사하다(華やかだ) > |
잘생겼다(かっこいい) > |
여리여리하다(弱々しい) > |
외관(外観) > |
주걱턱(しゃくれた顎) > |
피부가 검다(肌が黒い) > |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
방부제 미모(年を取っても変わらぬ美.. > |
늙다(老ける) > |
미녀(美女) > |
팔등신(八等身) > |
신장(身長) > |
옥동자(玉のように大切な子ども) > |
젊다(若い) > |
장발(長髪) > |