例文「自然」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
비를 맞아서 추워요.
雨に降られて寒いです。
비를 맞아 감기에 걸렸습니다.
雨に降られて、風を引きました。
어제 산에 갔다가 비를 맞았다.
昨日山へ行って雨に遭った。
앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다.
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요?
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか?
게릴라성 호우에 자연 재해가 언제 일어날지 모릅니다.
ゲリラ豪雨による自然災害がいつ起こるかわかりません。
지나가는 비가 쏴 하고 내렸다.
通り雨とがさっと降った。
지나가는 비라서 금방 그칠 거예요.
通り雨だからすぐ止みますよ。
지나가는 비에 쫄딱 젖었어요.
通り雨にびっしょり濡れました。
외풍이 세다.
隙間風がひどい。
창문에서 외풍이 술술 새어 들어오다.
窓からすきま風がすうすうと吹き込む。
찬비가 내리는 서울의 거리를 걷고 있어요.
冷たい雨の中のソウルの街を歩いています。
우산이 없어 찬비에 젖은 채 돌아다녔다.
傘がなくて冷たい雨にぬれたまま歩き回った。
눈이 섞인 찬비가 내리고 있다.
雪の混じった冷たい雨が降っている。
가을비가 부슬부슬 내린다.
秋雨がしょぼしょぼと降る。
밖에는 차가운 가을비가 내리기 시작했다.
外では冷たい秋雨が降り始めている。
가을비가 내린 후 갑자기 추워졌어요.
秋雨が降ってから急に寒くなりました。
우산도 없이 궂은비를 맞으며 걸었다.
傘もなくじめじめと降り続く雨に当たって歩いた。
지난주 내내 계속됐던 궂은비가 마침내 멎었다.
先週ずっとじめじめと降り続いた雨がやっと止んだ。
인생에는 시시때때로 궂은비가 쏟아져 내립니다.
人生には時には長雨も降り注ぎます。
실비가 보슬보슬 내리다.
糸雨がしとしと降る。
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘게 실비가 내렸다.
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。
주꾸미는 동아시아의 얖은 바다에서 생식하는 소형 낙지다.
イイダコは東アジアの浅海に生息する小型のタコである。
주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다.
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。
생선 가시가 목에 걸렸습니다.
魚の骨がのどにひっかかりました。
목에 생선 가시가 걸렸다.
喉に魚の骨が刺さった!
식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다.
食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。
눈발이 날리다.
雪が降しきる。
말을 기르는 오두막을 마구간이라고 한다.
馬を飼う小屋を馬小屋という。
마구간에서 말똥 냄새가 난다.
馬小屋から馬糞のにおいがする。
예수는 마구간에서 태어났다고 한다.
イエスは馬小屋で生まれたと言われる。
햇볕이 점차로 강해지고 있다.
日差しが段々強くなってきた。
구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다.
丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。
구릉지란 경사가 완만한 산을 말한다.
丘陵地とはゆるやかな山をいう。
민둥산에 오르다.
はげ山へ登る。
정상은 민둥산이다.
頂上は裸山だ 。
민둥산을 건강한 숲으로 되돌리는 것은 힘들다.
はげ山を健やかな森に戻すのは大変だ 。
안개가 걷혔어요.
霧が晴れました。
낮 동안 기온이 오르면서 안개가 걷혔다.
昼の間、気温が上がるに従い霧が晴れた。
오늘은 날씨가 궂어요.
今日は天気が悪いです。
비가 내리는 궂은 날씨에도 5000명이 넘는 시민들이 이곳을 찾았다.
雨が降る悪天候にも拘わらず、5000人を超える市民がここを訪れた。
맑은 날 여우비가 잠시 내렸다.
晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。
오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다.
午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。
꽃보라가 흩날리다.
花吹雪がまう。
꽃보라가 날리다.
花吹雪が舞う。
밤길을 걷다.
夜道を歩く。
밤길 조심하세요.
夜道気を付けて下さい。
밤길은 멀리 돌아가더라도 큰길을 이용하세요.
夜道は遠回りでも大通りを利用しましょう。
꽃 한 송이로도 행복을 나눌 수 있습니다.
花一房でも幸せを分かち合えることができる。
오늘은 꽃가루가 많이 날릴 것 같다.
今日は花粉がたくさん飛びそう。
벌이 꽃가루를 모으러 꽃에 왔다.
ハチが花粉を集めに花にやってきた。
꽃밭에 장미꽃 한 송이가 피어 있다.
花畑にバラの花が一輪が咲いている。
제 남편은 꽃밭을 가꾸는 일에 흠뻑 빠져 있습니다.
私の旦那は花畑を育てる仕事に、すっかりはまっています。
다양한 야생동물이 멸종 위기에 놓여 있는데 연구자가 적다.
様々な野生動物が絶滅が危惧されているのに研究者が少ない。
빗소리가 들리다.
雨の音が聞こえる。
빗소리 들으며 누워있으면 어머니 가슴처럼 포근합니다.
雨音を聞きながら横になっていれば、母の胸のように暖かいです。
비 오는 날 빗소리를 듣고 있으면 낭만적이에요.
雨が降る日に雨の音を聞いているとロマンチックです。
백사장에서 귀걸이를 잃어버렸다.
白い砂浜でイヤリングを落とした。
백사장이 푸른 바다로 이어지고 있습니다.
白い砂浜が青い海に続いています。
백사장에서 모래성을 만들었습니다.
白い砂浜で砂の城を作りました。
그린벨트 해제를 검토하고 있다.
グリーンベルト解除を検討している。
다음 주부터 장맛비가 내린다고 합니다.
来週から梅雨の雨が降るそうです。
내일 밤부터 장맛비가 내리겠습니다.
明日の夜から梅雨が降るでしょう。
이사 가던 날에 장맛비가 추적추적 내렸다.
引っ越しした日に梅雨の雨がしとしと降っていた。
정글 속에서 새소리가 들린다.
ジャングルの中で鳥のさえずりが聞こえる。
그들은 정글 깊숙한 곳으로 모험을 떠났다.
彼らはジャングルの奥深くに冒険に出かけた。
정글 속에는 많은 위험이 도사리고 있다.
ジャングルの中には多くの危険が潜んでいる。
발견된 화석은 고대 생물의 생태를 해명하는 단서를 제공합니다.
発見された化石は、古代生物の生態を解明する手がかりを提供します。
어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다.
母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。
눅눅한 이불을 말리다.
湿った布団を乾かす。
김이 눅눅해졌다.
海苔に湿りが入った。
세탁물이 눅눅해져 있다.
洗濯物が湿っている。
장마철이라 날씨가 우중충하다.
梅雨時なので天気がどんよりしている。
옷이 우중충하다.
服が色あせる。
올 여름은 무덥고 우중충한 날이 계속되었다.
この夏は、むし暑くうっとうしい日が続いた。
일광욕보다 좋은 것이 산림욕입니다.
日光浴よりいいことが森林浴です。
삼림욕에는 다양한 효과를 기대할 수 있어요.
森林浴には、さまざまな効果が期待できるんです。
삼림욕은 건강뿐만 아니라 치유와 편안함을 주는 효과도 있습니다.
森林浴は、健康だけではなく、癒やしや安らぎを与える効果もあります。
넝쿨이 담을 타고 넘는다.
蔓が塀をつたい越える。
넝쿨이 뻗어나가는 것을 보고 깜짝 놀랐다.
蔓が伸びるのを見て驚いた。
넝쿨이 늘어져 땅에 뿌리를 내리고 있다.
蔓が垂れ下がって、地面に根を張っている。
조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다.
潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。
눈 덮인 설원 위를 걸었다.
雪に覆われた雪原の上を歩いた。
물이 꽁꽁 얼었다.
水がかちかちに凍った。
강물이 꽁꽁 얼었다.
川がかちかちに凍った。
너무 추워서 두 손이 꽁꽁 얼었다.
とても寒くて手がかちかちに凍った。
바닐라는 달콤한 향기가 나서 과자 등의 향료로 쓰인다
バニラは甘い香りが出て菓子などの香料になる。
목재란 원목을 절단하여 재료나 원료로 사용하는 나무를 말합니다.
木材とは原木を切断して材料や原料として用いる木のことです。
캐나다에서 목재를 수입하고 있다.
カナダから木材を輸入している。
목재를 펄프로 바꾸다.
木材をパルプに変える。
진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다.
マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。
투구벌레는 알에서 유충, 번데기 그리고 성충으로 크게 모습을 변화시켜간다.
カブトムシは卵から幼虫、サナギ、そして成虫と大きく姿を変化させていく。
주변 숲을 산책하며 투구벌레의 성충을 잡아보자.
周辺の森を散策し、かぶと虫の幼虫をつかまえよう。
조수 간만 왜 일어나는 걸까요?
潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか?
조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다.
潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。
달은 조수 간만에 큰 영향을 미치고 있습니다.
月は潮汐に大きな影響を及ぼします。
목줄을 채우다.
首輪をつける。
위법한 밀렵을 멈추다.
違法な狩猟をやめる。
밀렵으로부터 야생동물을 지킵시다.
密猟から、野生生物を守ろう!
밀렵으로 생명을 잃고 있는 코끼리를 지키고 싶다.
密猟で命を落としているゾウたちを守りたい。
뿌리째 뽑다.
根こそぎにする。
그 잡초를 뿌리째 뽑으세요.
その雑草を根こそぎ引き抜きなさい。
요즘 애완동물을 기르는 사람이 늘고 있습니다.
最近、ペットを飼う人が増えています。
나무마다 단풍이 들고 낙엽이 지는 가을이 되었다.
木ごとに紅葉が入って落葉する秋になった。
단풍 든 잎이 지고 있었다.
紅葉した葉が散っていた。
비가 오거나 번개가 치는 자연현상은 어느 정도 예측 할 수 있다.
雨が降ったり稲妻が走る自然現象はある程度の予測はできる。
어떤 보고서에 의하면 인간의 활동에 의해 백 만종의 동식물이 앞으로 절멸의 위기에 직면한다고 한다.
ある報告書によると、人間の活動によって100万種の動植物が今後絶滅の危機に直面するらしい。
인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다.
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ