![]() |
・ | 산울타리에 적합한 식물에는 어떤 것이 있을까? |
生垣に向いてる植物ってどんなものがあるんだろう。 | |
・ | 도로를 접하고 있는 장소에 산울타리를 만드는 분에게는 조성금을 지급합니다. |
道路に面している場所で生垣をつくる方に、助成金を支給します | |
・ | 정원수가 바람에 손상되다. |
庭木が風で傷む。 | |
・ | 동백나무는 정원수뿐만 아니라 분재나 화분에 심어 재배할 수 있어요. |
ツバキは、庭木だけでなく盆栽や鉢植えでも栽培することも可能です。 | |
・ | 이 정원수는 매우 손질이 잘 되어 있습니다. |
この庭木はとても手入れが行き届いています。 | |
・ | 마을이 바닷속에 잠겨 버렸다. |
町が海の中に沈んでしまった。 | |
・ | 바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다. |
海中に住むサメのお腹の中から渡り鳥が見つかった。 | |
・ | 바닷속에 잠수해서 촬영하다. |
海の中に潜って撮影する。 | |
・ | 추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 | |
・ | 결로는 겨울뿐만 아니라, 비오는 날이나 장마철에도 생깁니다. |
結露は冬だけではなく、雨の日や梅雨どきにも起こります。 | |
・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 | |
・ | 별빛은 희망의 상징입니다. |
星の光は、希望の象徴です。 | |
・ | 별빛이 눈부시네요. |
星の光が眩しいですね。 | |
・ | 밤하늘에는 별빛이 빛나고 있어요. |
夜空には星の光が輝いています。 | |
・ | 수목을 벌채하다. |
樹木を伐採する。 | |
・ | 나무를 벌채하다. |
木を伐採する。 | |
・ | 삼림의 나무를 벌채하다. |
森林の木を伐採する。 | |
・ | 무질서한 벌채가 큰 문제가 되고 있다. |
無秩序な伐採が大きな問題になっている。 | |
・ | 위법한 삼림 벌채나 밀렵을 그만두어야 합니다. |
違法な森林伐採や密猟を辞めるべきです。 | |
・ | 적당한 벌채는 오히려 필요한 작업이기도 합니다. |
適度な伐採はむしろ必要な作業でもあるのです。 | |
・ | 항온 동물은 체온이 항상 일정한 동물을 말합니다. |
恒温動物は体温が常に一定の動物のことをさす。 | |
・ | 항온 동물은 자신이 체온을 조절하는 것이 가능합니다. |
恒温動物は自分で体温を調節する事が出来ます。 | |
・ | 인간은 포유류이기에 항온 동물입니다. |
人間は哺乳類なので、恒温動物です。 | |
・ | 곤충은 자신의 체온을 조절을 할 수 없는 변온 동물이다. |
昆虫は自分の体温調整ができない変温動物である。 | |
・ | 변온 동물은 추위에 약합니다. |
変温動物は寒さに弱いです。 | |
・ | 여름이 제철인 어종을 소개합니다. |
夏が旬の魚種を紹介します。 | |
・ | 세계에는 25000종 이상의 어종이 생식하고 있다고 합니다. |
世界には25000種以上の魚類が生息していると言われる。 | |
・ | 장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다. |
バラの花には本数や色によって花言葉が決まっている。 | |
・ | 포로포즈에는 장미꽃이 가장 인기입니다. |
プロポーズにはバラが一番人気です。 | |
・ | 여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요? |
女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、やはりバラではないでしょうか。 | |
・ | 캥거루와 코알라는 새끼를 배에 있는 주머니에서 키우는 유대류 동물입니다. |
カンガルーとコアラは、子供をお腹の袋で育てる有袋類の動物です。 | |
・ | 물 폭탄을 맞다. |
凄まじい量の雨にあたる。 | |
・ | 태풍과 집중호우로 물 폭탄을 맞았다. |
台風と集中豪雨で凄まじい量の雨にあった。 | |
・ | 서울에 물 폭탄이 내려 수해가 발생했다. |
ソウルにすさまじい量の雨が降って水害が発生した。 | |
・ | 지구상에는 약 100만 종 이상의 동물이 공존하고 있습니다. |
地球上には約100万種以上の動物が共存しています。 | |
・ | 국내외의 절멸 위기에 있는 야생동물의 종을 보존하다. |
国内外の絶滅のおそれのある野生生物の種を保存する。 | |
・ | 이 강아지는 무슨 종이에요? |
このわんちゃんはなんの種ですか? | |
・ | 나데시코의 꽃말을 아시나요? |
なでしこの花言葉をご存じですか? | |
・ | 나데시코가 피어 있네요. |
なでしこが咲いていますね。 | |
・ | 나데시코가 봄을 알리고 있네요. |
なでしこが春を告げていますね。 | |
・ | 강한 비가 내리다. |
強い雨が降る。 | |
・ | 앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다. |
今後も激しい雨が降る恐れがある。 | |
・ | 아침부터 서울에서는 매우 강한 비가 오는 곳이 있겠습니다 |
朝からソウルではとても強い雨の降ることろがあるでしょう。 | |
・ | 내일 눈보라가 칠까? |
明日、吹雪になるかな。 | |
・ | 야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다. |
野生動物による農業被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。 | |
・ | 야생을 떠도는 들개처럼 사납고 공격적이다. |
野生をうろつく野犬のように猛々し攻撃的だ。 | |
・ | 수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다. |
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことである。 | |
・ | 수렵을 하기 위해서는 수렵 면허를 취득할 필요가 있습니다. |
狩猟を行うには、狩猟免許を取得する必要があります。 | |
・ | 최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다. |
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。 | |
・ | 식물의 꽃이 피는 것을 개화라고 한다. |
植物の花が咲くことを開花という。 | |
・ | 올해의 벚꽃은 전국적으로 평년보다 빨리 개화되고 있습니다. |
今年のさくらは、全国的に平年より早い開花されています。 | |
・ | 모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이 필요하다. |
全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。 | |
・ | 정원에 꽃씨를 뿌렸다. |
庭に花の種をまいた。 | |
・ | 반짝반짝 빛나는 뭇별을 보세요. |
ぴかぴか光る無数の星を見てください。 | |
・ | 까마귀의 부리가 날카롭다. |
カラスのくちばしが鋭い。 | |
・ | 잉꼬의 부리가 노랗다. |
インコのくちばしが黄色い。 | |
・ | 펠리컨이 부리로 물고기를 잡았다. |
ペリカンがくちばしで魚を捕まえた。 | |
・ | 말발굽 자국이 길에 남아 있어요. |
馬のひづめの跡が道に残っています。 | |
・ | 말발굽에 진흙이 묻어 있었어요. |
馬のひづめに泥がついていました。 | |
・ | 말발굽이 땅을 치는 소리가 들렸어요. |
馬のひづめが地面を叩く音が聞こえました。 | |
・ | 태풍이 북상하다. |
台風が北上する。 | |
・ | 매우 강한 태풍 16호는 세력을 유지한 채로 계속 북상하고 있다. |
非常に強い台風16号は、勢力を維持したまま北上し続けている。 | |
・ | 장마전선이 부산까지 북상할 전망입니다. |
梅雨前線が釜山まで北上する見込みです。 | |
・ | 들길에 앉아 저녁노을을 바라본다. |
野道に座って夕焼けを眺める。 | |
・ | 내일 오후부터 전국에 비가 내리면서 기온이 떨어질 것이다. |
明日の午後から全国に雨が降り、気温が下がるだろう。 | |
・ | 생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다. |
生木の表面が滑らかに加工されています。 | |
・ | 생나무를 사용한 가구는 자연스러운 감촉이 있습니다. |
生木を使った家具は自然な風合いがあります。 | |
・ | 생나무 벤치가 공원에 놓여 있습니다. |
生木のベンチが公園に置かれています。 | |
・ | 이 포구는 조용하고 아름다운 곳입니다. |
この入り江は静かで美しい場所です。 | |
・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
入り江に小さな船が停泊しています。 | |
・ | 어머니는 전남 완도의 작은 포구에 해산물 식당을 운영했다. |
母は全南莞島の小さな入り江で海産物食堂を運営した。 | |
・ | 수면에 떠오르다. |
水面に浮かぶ | |
・ | 수면 밑으로 가라앉다. |
水面下に沈む | |
・ | 소금쟁이가 수면을 미끄러지고 있어요. |
あめんぼが水面を滑っています。 | |
・ | 하늘에는 구름 한 점 보이지 않았다. |
空には雲一つ見られなかった。 | |
・ | 오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다. |
長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 | |
・ | 바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다. |
バイカル湖は、世界で最も深く、同時に、最古の淡水湖でもあるのです。 | |
・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
・ | 고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다. |
キバノロは草食性で、草や木の葉を食べる。 | |
・ | 고라니는 낮에는 숨어 있다가 밤에 활동하는 경우가 많다. |
キバノロは昼間は隠れて、夜に活動することが多い。 | |
・ | 청명한 가을 날씨를 만끽하며 도심을 달렸다. |
晴れ晴れとした秋の天気を満喫しながら都心を走った。 | |
・ | 그녀의 눈은 구름 한 점 없는 맑은 하늘처럼 청명하다. |
彼女の目は、雲ひとつない晴れた空のように澄んでいる。 | |
・ | 가을 하늘은 높고 청명하다. |
秋の空は高くて澄んでいる。 | |
・ | 냉기를 차단하다. |
冷気を遮断する。 | |
・ | 찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다. |
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。 | |
・ | 밖의 냉기가 유리창을 차겁게 해서 그것이 방 전체로 전달된다. |
外の冷気が窓ガラスを冷やし、それが部屋全体に伝わる。 | |
・ | 나무는 어느샌가 고목이 돼가다 결국 고사했다. |
木はいつしか古木となり、とうとう枯れてしまった。 | |
・ | 환경 변화에 적응하지 못해 많은 식물이 고사해 버렸다. |
環境の変化に適応できず、多くの植物が枯れてしまった。 | |
・ | 물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다. |
水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。 | |
・ | 소가 여물을 먹다. |
牛が飼い葉を食べる。 | |
・ | 소에게 여물을 주다. |
牛に飼い葉を与える。 | |
・ | 외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다. |
牛舎の家畜たちは飼い葉の横で寝ていました。 | |
・ | 이 멸종 위기의 야생조류는 주로 계곡이나 원시림에서 생식하고 있다. |
この絶滅危機の野生鳥類は、主に谷や原生林に生息している。 | |
・ | 바다에 생식하는 고래는 77종이다. |
海に生息するクジラは77種である。 | |
・ | 자연 속에서 생식하는 곤충이나 생물이 많이 있다. |
自然の中に生息する昆虫や生物がいっぱいいる。 | |
・ | 산림 파괴로 개체 수가 급감했다. |
森林破壊により、個体数が激減した。 | |
・ | 이 호수에는 많은 물고기 개체가 서식하고 있습니다. |
この湖には多くの魚の個体が生息しています。 | |
・ | 개체의 크기는 환경에 따라 다릅니다. |
個体の大きさは、環境によって異なります。 | |
・ | 늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다. |
オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。 | |
・ | 새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다. |
鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。 | |
・ | 빙하기의 주요 포식자가 모두 멸종했지만 늑대는 살아남았다. |
氷河期の主な捕食者は全て絶滅したのにオオカミが生き残った。 | |
・ | 그는 매일 공원에서 비둘기에게 먹이를 준다. |
彼は毎日公園でハトに餌をやる。 | |
・ | 환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다. |
環境に優しい商品や企業が増えています。 | |
・ | 복사꽃이 피면 봄이 온 느낌이 들어요. |
桃の花が咲くと、春が訪れた感じがします。 | |
・ | 복사꽃 향기가 바람을 타고 퍼집니다. |
桃の花の香りが風に乗って広がります。 | |
・ | 복사꽃이 만개하면 정원이 화사해집니다. |
桃の花が満開になると、庭が華やかになります。 | |
・ | 모밀 삶는 방법에는 요령이 있어요. |
ソバの茹で方にはコツがあります。 | |
・ | 모밀을 이용한 볶음 요리가 식욕을 돋웁니다. |
ソバを使った炒め物が食欲をそそります。 | |
・ | 모밀 재배에는 적절한 기후가 필요합니다. |
ソバの栽培には、適切な気候が必要です。 | |
・ | 누룩뱀은 양서류와 설치류를 즐겨 먹지만 새도 주식이다. |
麹ヘビは両生類とげっ歯類を好んで食べるが、鳥も主食だ。 | |
・ | 설치류란 쥐, 햄스터, 다람쥐 등 평생 이빨이 계속 자라나는 동물입니다. |
げっ歯類とは、ねずみ、ハムスター、リスなどの一生歯が伸び続ける動物のことです。 | |
・ | 설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다. |
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。 | |
・ | 아침 해가 산줄기를 아름답게 비추고 있다. |
朝日が山並みを美しく照らしている。 | |
・ | 산줄기가 노을로 물들어 있다. |
山並みが夕焼けに染まっている。 | |
・ | 창문으로 보이는 산줄기가 절경이다. |
窓から見える山並みが絶景だ。 | |
・ | 우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요. |
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。 | |
・ | 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다. |
愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。 | |
・ | 비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고 하고 있다. |
雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさず行っている。 | |
・ | 그는 운동화를 신고 자갈길을 달렸다. |
彼はスニーカーを履いて砂利道を走った。 | |
・ | 그는 새 신발로 자갈길을 밟으며 걸었다. |
彼は新しい靴で砂利道を踏みしめながら歩いた。 | |
・ | 자갈길이 이어진 산길을 가다. |
砂利道が続く山道を進む。 | |
・ | 그는 희귀한 조개껍질을 발견했어요. |
彼は珍しい貝殻を見つけました。 | |
・ | 조개껍질 모으는 게 취미예요. |
貝殻を集めるのが趣味です。 | |
・ | 조개껍질을 사용한 액세서리가 인기입니다. |
貝殻を使ったアクセサリーが人気です。 |