|
|
・ |
승압제는 혈관을 확장시키는 효과가 있다. |
昇圧薬は血管を拡張させる効果がある。 |
|
|
・ |
고혈압 치료에 승압제를 사용하는 경우가 있다. |
高血圧の治療に昇圧薬を使用することがある |
|
|
・ |
승압제는 부작용이 있기 때문에 제대로 사용방법을 지켜야 한다. |
昇圧薬は副作用があるため、きちんと使用方法を守る必要がある。 |
|
|
・ |
골절 부위에 어혈이 고일 수 있습니다. |
骨折した部位に瘀血がたまることがあります。 |
|
|
・ |
유익균이란 우리 숙주에게 좋은 효과를 미치는 균을 말합니다. |
有益菌とは、私たち宿主に良い効果を及ぼす菌のことです。 |
|
|
・ |
유익균에는 비피더스균이나 유산균 등이 있습니다. |
有益菌には、ビフィズス菌や乳酸菌などがあります。 |
|
|
・ |
후두염을 앓다. |
喉頭炎を患う。 |
|
|
・ |
후두염에 걸리다. |
喉頭炎にかかる。 |
|
|
・ |
후두염이란 후두의 염증이다. |
喉頭炎とは喉頭の炎症である。 |
|
|
・ |
한방약은 생약으로 만들어집니다. |
漢方薬は生薬から作られます。 |
|
|
・ |
한방 처방의 원료가 생약입니다. |
漢方処方の原料であるのが生薬です。 |
|
|
・ |
생약이란 한방약을 구성하는 원료입니다. |
生薬とは、漢方薬を構成する原料です。 |
|
|
・ |
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네. |
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。 |
|
|
・ |
부동시란, 좌우 눈의 도수에 차이가 있는 경우를 말합니다. |
不同視とは左右眼の度数に差がある場合をいいます。 |
|
|
・ |
부동시를 안경으로 교정한 사례를 들겠습니다. |
不同視をメガネで矯正した事例を挙げます。 |
|
|
・ |
약물 남용이란, 의료 목적에서 벗어나 사용하거나, 의료 목적이 없는 약물을 부정으로 사용하거나 하는 것입니다. |
薬物乱用とは、医療目的からはずれて使ったり、医療目的のない薬物を不正に使ったりすることです。 |
|
|
・ |
뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요. |
脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。 |
|
|
・ |
근이완제는 근육의 긴장을 완화한다. |
筋弛緩剤は、筋肉の緊張を緩和する。 |
|
|
・ |
근이완제는 근육의 긴장을 풀어주고 어깨의 통증을 가라앉히다. |
筋弛緩剤は、筋肉の緊張をほぐし肩の痛みをやわらげる。 |
|
|
・ |
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 |
|
|
・ |
회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다. |
腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。 |
|
|
・ |
전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다. |
専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。 |
|
|
・ |
모르핀 주사를 놓다. |
モルヒネを打つ。 |
|
|
・ |
모르핀은 아편에서 생성된 진통약입니다. |
モルヒネはアヘンから生成される鎮痛薬です。 |
|
|
・ |
연명 효과도 있는 몰르핀은 자연계가 인류에게 준 최고의 진통약입니다. |
延命効果もあるモルヒネは自然界が人類に与えた最高の鎮痛薬です。 |
|
|
・ |
악성 림프종은 백혈구 가운데 림프구가 암이 된 병입니다. |
悪性リンパ腫は、白血球のうちリンパ球ががん化する病気です。 |
|
|
・ |
급성 충수염의 대표적인 증상 중에 하나로 복통을 들 수 있습니다. |
急性虫垂炎の代表的な症状の一つに腹痛があげられます。 |
|
|
・ |
충수염은 일반적으로 맹장으로 불립니다. |
虫垂炎は一般的に盲腸とも呼ばれます。 |
|
|
・ |
충수염은 맹장이 세균 감염 등이 원인으로 염증이 생긴 상태입니다. |
虫垂炎は、盲腸が細菌感染などが原因で、炎症が起きている状態です。 |
|
|
・ |
요로 결석이란, 소변이 지나는 길인 신장, 방광,요도에 결석이 생기는 것을 말합니다. |
尿路結石とは、尿の通り道である腎臓・膀胱・尿道に結石ができることを言います。 |
|
|
・ |
만성피로인가 봐요. 계속 피곤해요. |
慢性疲労みたいです。ずっと疲れがとれません。 |
|
|
・ |
나이 탓인지 화장실에 자주간다. |
年のせいかトイレが近い。 |
|
|
・ |
감기가 나았어요. |
風邪が治りました。 |
|
|
・ |
감기는 다 나았어요? |
風邪はもう治りましたか? |
|
|
・ |
감기가 아직도 낫지를 않아요. |
風邪がまだ治りません。 |
|
|
・ |
심한 감기 몸살에 걸렸어요. |
ひどい風邪にかかった。 |
|
|
・ |
심한 감기 몸살을 앓았어요. |
ひどい風邪を患いました。 |
|
|
・ |
어깨가 아파서 올라가지 않아. 혹시 오십견일지도 모르겠다. |
肩が痛くて上がらない。もしかして五十肩かもしれない。 |
|
|
・ |
앞니를 인플란트했어요. |
前歯をインプラントしました。 |
|
|
・ |
잇몸병으로 이가 빠졌어요. |
歯周病で歯が抜けました。 |
|
|
・ |
알코올 의존증은 습관적으로 음주하여, 자신도 모르는 사이에 진행되는 병입니다. |
アルコール依存症は、習慣的に飲酒することで、自分では気づかないうちに進行していく病気です。 |
|
|
・ |
알코올 의존증은 오랫동안의 음주 습관이 원인으로 일어나는 생활습관병의 하나입니다. |
アルコール依存症は、長いあいだの飲酒習慣が原因で起こる生活習慣病の1つです。 |
|
|
・ |
알코올 의존증은 방치하면 천천히 진행되어 죽음에 이릅니다. |
アルコール依存症は放置すれば徐々に進行して死に至ります。 |
|
|
・ |
낙상 사고로 심한 골절상을 입다. |
転倒事故でも深刻な骨折をする。 |
|
|
・ |
원숭이 두창으로 병원 격리병상에서 치료 중이다. |
サル痘で、病院の隔離病床で治療している。 |
|
|
・ |
원숭이 두창은 중·서부 아프리카의 풍토병으로 알려진 바이러스성 질환이다. |
サル痘瘡は中・西部アフリカの風土病として知られているウイルス性疾患だ。 |
|
|
・ |
천연두 백신을 원숭이 두창 예방에 사용하고 있다. |
天然痘ワクチンをサル痘の予防に使っている。 |
|
|
・ |
극심한 스트레스와 우울감으로 신체에 자해 행위를 했다 |
激しいストレスや憂うつな気持ちによって自傷行為に及んだ。 |
|
|
・ |
팔과 다리가 퉁퉁 부었다. |
腕と足が腫れあがった。 |
|
|
・ |
혈자리를 자극하다. |
ツボを刺激する。 |
|
|
・ |
발의 혈자리를 누르니 아프면서도 시원하다 |
足のツボを押さえると痛気持ち好い。 |
|
|
・ |
세계 각자에서 열파가 관측되었다. |
世界各地で熱波が観測された。 |
|
|
・ |
피곤하면 입안이 헐어요. |
疲れると、口の中がただれます。 |
|
|
・ |
입안이 헐어서 뭐 먹을 때마다 따끔따끔해요. |
口の中がただれて、何か食べるたびにひりひりするんです。 |
|
|
・ |
꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 |
|
|
・ |
입술이 텄다. |
唇が荒れた。 |
|
|
・ |
저혈당은 당뇨약을 복용중인 당뇨환자에게서 나타난다. |
低血糖は糖尿薬を服用中の糖尿病患者に現われる。 |
|
|
・ |
부검 1차 소견은 다발성 장기손상으로 나왔다. |
解剖の1次所見は、多発性臓器損傷だった。 |
|
|
・ |
오미크론 변이는 강한 전파력으로 인해 우세종이 되어 코로나19 팬데믹을 주도하고 있다. |
オミクロン株は強い感染力により、優勢種となり、コロナ禍を主導している。 |
|
|
・ |
폐와 간이 손상돼 에크모 장치를 달고 치료받고 있다. |
肺と肝臓が損傷しており、ECMO(エクモ)による治療を受けている。 |
|
|
・ |
백신을 접종한 여학생이 심근염으로 중태에 빠졌다. |
ワクチンを接種した女子生徒が心筋炎で重態に陥っている |
|
|
・ |
간호조무사를 구하지 못해서 진료에 차질이 빚어지고 있다. |
看護助手を見つけることができず、診療に支障をきたしている。 |
|
|
・ |
간호조무사란, 주로 환자의 간병이나 간호사를 서포터하는 의료 종사자입니다. |
看護助手とは、主に患者の世話や看護師のサポートをする医療従事者です。 |
|
|
・ |
왼쪽 다리 뼈에 보철물을 넣었다. |
左脚の骨に補綴物を入れた。 |
|
|
・ |
델타 변이 때문에 집단면역은 사실상 불가능해졌다. |
デルタ株が原因で集団免疫は事実上不可能になった。 |
|
|
・ |
대부분 낫지만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다. |
ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。 |
|
|
・ |
회사는 제약 바이오 분야를 그룹의 미래로 키운다. |
会社は製薬バイオ分野をグループの未来として育てる。 |
|
|
・ |
제약 업계는 고부가가치 산업으로 주목을 모으고 있습니다. |
製薬業界は高付加価値産業として注目を集めております。 |
|
|
・ |
몸 곳곳에 있는 멍 자국들이 있다. |
体のあちこちに痣の跡がある。 |
|
|
・ |
발진티푸스에 걸려 고열에 시달리며 생사를 넘나들었다. |
発疹チフスにかかって、高熱にさいなまれながら生死を行き来した。 |
|
|
・ |
사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다. |
愛する女性を失い、精神病院の世話になったこともありました。 |
|
|
・ |
높은 곳에 올라가면 고소 공포증을 느끼는 사람이 있다. |
高いところに登れば、高所恐怖症を感じる人もいる。 |
|
|
・ |
불행과 병고는 부르지 않아도 찾아옵니다. |
不幸と病苦は呼ばずとも訪ねてきます。 |
|
|
・ |
희망을 잃지 않고 투병했다. |
希望を忘れず闘病した。 |